ويكيبيديا

    "لرصيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du solde
        
    • bilan
        
    • le solde
        
    • du parc de
        
    • du stock
        
    • encours
        
    • au solde
        
    • le reste de
        
    Le FNUAP fait le nécessaire pour que l'ajustement initial soit comptabilisé comme un ajustement du solde d'ouverture et non comme un ajustement en cours d'année. UN ويقوم الصندوق حاليا بكفالة تسجيل التسوية الافتتاحية كتسوية لرصيد افتتاحي بدلا من اعتبارها تسوية خلال السنة.
    Un rapprochement global du solde des comptes d'avances temporaires a été également examiné au cours de cet audit. UN واستُعرضت كذلك عملية تسوية شاملة لرصيد حسابات السُّلف خلال عملية مراجعة الحسابات.
    Le bilan matières du carburant principal est récapitulé dans le tableau 5. UN ويقدم الجدول ٥ موجزا لرصيد الوقود الرئيسي.
    À son niveau actuel, le solde des ressources inutilisées, y compris la réserve opérationnelle, correspond à 26 mois de dépenses. UN ويمثل المعدل الحالي لرصيد الموارد غير المتوقعة، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، 26 شهرا من الإنفاق.
    L'instauration de baux normalisés pourrait avoir des conséquences à grande échelle, tout comme l'utilisation efficace du parc de logements inoccupés. UN كما أشارت إلى أن وضع عقود إيجار موحدة يمكن أن يحدث أثرا ايجابيا بعيد المدى، وكذلك الاستخدام الفعال لرصيد المساكن الشاغرة.
    La Commission a décidé de recommander aux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour que la biomasse du stock reproducteur d’Illex atteigne 40 000 tonnes à la fin de la campagne de pêche. UN ووافقت اللجنة على أن توصي حكومتيهما ببذل كل جهد ممكن لكفالة وجود ٠٠٠ ٤٠ طن من الكتلة اﻹحيائية لرصيد سمك اﻹليكس في نهاية موسم الصيد.
    Il convient de conserver l'abattement en faveur des pays très endettés, et comme le niveau global de la dette est en soi problématique pour ces pays, le critère doit rester l'encours de la dette. UN كما ينبغي الإبقاء على تسوية عبء الدين في منهجية الجدول، ونظرا لأن المستوى العام للدين في حد ذاته يشكل عبئا فهو ينبغي أن يستند إلى نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.
    Cette méthode a été appliquée de façon satisfaisante aux activités et opérations postérieures à la date du changement, mais aucun ajustement se rapportant aux exercices antérieurs n'a été apporté au solde d'ouverture. UN وتم ذلك في حالة المعاملات التي أجريت بعد تاريخ التغيير. ولم تجر أي تسويات لرصيد الافتتاح عن الفترات السابقة.
    Cette réduction importante est rendue nécessaire par la contraction des ressources disponibles due à l'amenuisement progressif du solde du Fonds et au déclin général des contributions volontaires, que l'on prévoit. UN ومما استدعى هذا الانخفاض الكبير حدوث نقصان في الموارد المتاحة ناشىء عن نفاد تدريجي لرصيد الصندوق، وعن توقع انخفاض اجمالي في حجم التبرعات.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être noter que, compte tenu du fait que la majeure partie des contributions annoncées ne sont versées que vers la fin de l'exercice financier, cette diminution du solde des ressources générales exposera probablement l'organisation à une pénurie de liquidités. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بأنه نظرا ﻷن معظم التبرعات المعلنة يجري تحصيلها في أواخر السنة المالية، فإن من المحتمل أن يؤدي هذا الاستنفاد لرصيد الاموال العامة المنظمة الى نقص في السيولة.
    vi) Les intérêts créditeurs sont répartis entre les fonds d'affectation spéciale en fin d'année au prorata du solde moyen mensuel de chacun. UN ' 6` يُحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية التي يشارك بها كل صندوق على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق.
    Les intérêts créditeurs sont répartis entre les fonds d'affectation spéciale en fin d'année au prorata du solde moyen mensuel de chacun. UN يُحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية التي يشارك بها كل صندوق على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق.
    vi) Les intérêts créditeurs sont répartis entre les fonds d'affectation spéciale en fin d'année au prorata du solde moyen mensuel de chacun. UN ' 6` يحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية لمشاركة كل صندوق التي تُحدد على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق.
    iv) Les intérêts créditeurs sont répartis entre les fonds d'affectation spéciale en fin d'année au prorata du solde moyen mensuel de chacun; UN ' 4` يُحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية التي يشارك بها كل صندوق على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق.
    Le tableau 7 récapitule le bilan matières des machines et de l'outillage utilisés dans le cadre du projet 1728. UN ويرد في الجدول ٧ موجز لرصيد المواد من المكنات ومعدات المشروع ١٧٢٨:
    Le tableau 8 présente un résumé du bilan matières de la quantité d'assemblages déclarée. UN ويقدم الجدول ٨ موجزا لرصيد المواد فيما يتعلق بالكميات المعلن عنها من مجموعات غرف الاحتراق وفوهات العادم.
    On trouvera au tableau 9 un récapitulatif du bilan matières des turbopompes importées par l'Iraq. UN ويقدم الجدول ٩ موجزا لرصيد المواد من المضخات التوربينية المستوردة التي أعلن عنها العراق.
    le solde de l'augmentation proposée, soit 1,6 million de dollars, est explicité ci-dessous dans les paragraphes 56 et 57. UN ويرد في الفقرتين 56 و 57 شرح لرصيد الزيادة المقترحة وقدره 1.6 مليون دولار.
    Les intérêts afférents aux contributions à des fins spéciales figurent séparément dans le solde de chacun des comptes correspondants. UN وتحدد الفائدة المستمدة من تبرعات الأغراض الخاصة منفصلة لرصيد الأموال لكل تبرع على حدة.
    L'extension et le développement quantitatif du parc de logements gérés par les agences immobilières sociales: plus de 1 000 logements aujourd'hui; UN - التوسيع والتنمية الكمية لرصيد المساكن التي تديرها الوكالات العقارية الاجتماعية: يوجد حالياً أكثر من 000 1 وحدة سكنية؛
    Le Gouvernement a élaboré une stratégie nationale du logement jusqu'en l'an 2000 pour résoudre les problèmes de financement du secteur et y attirer les investissements, décentraliser la gestion du parc de logements publics, prendre en compte les besoins spécifiques des femmes et des autres groupes vulnérables dont les enfants des rues, les anciens combattants et les personnes déplacées. UN وصيغت استراتيجية وطنية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ لتناول قضايا التمويل والاستثمار واﻹدارة غير المركزية لرصيد اﻹسكان المملوك للدولة، واحتياجات المرأة وسائر الفئات الضعيفة، بما في ذلك أطفال الشوارع، والجنود المسرحون والنازحون.
    La Commission est convenue de recommander aux Gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour que la biomasse du stock reproducteur d’Illex atteigne 40 000 tonnes métriques à la fin de 1998. UN ووافقت اللجنة على أن توصي حكومتيهما ببذل كل جهد ممكن لكفالة وجود ٠٠٠ ٤٠ طن متري من الكتلة اﻹحيائية لرصيد سمك اﻹيليكس في مرحلة السرء.
    L'abattement en faveur des pays endettés, fondé sur l'encours total de la dette, doit être conservé. UN كما يتعين الإبقاء على عنصر تسوية عبء الدين القائم على المجموع الكلي لرصيد الدين.
    L'épargne extérieure est équivalente au solde des transactions courantes de la balance des paiements affecté du signe opposé. UN فالوفورات الخارجية معادلة لرصيد الحساب الجاري لميزان المدفوعات لكن الإشارة معكوسة (فهذه - والأخرى +).
    Dans le cadre de la première phase de restructuration du Secrétariat en 1992, l'ancien Département des services de conférence a été fusionné avec le Département de l'administration et de la gestion et les crédits pour le reste de l'exercice biennal 1992-1993 ont été transférés au chapitre 41. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٢ تم إدماج إدارة خدمات المؤتمرات السابقة مع إدارة التنظيم واﻹدارة وجرى تحويل الاعتمادات لرصيد ١٩٩٢-١٩٩٣ الى الباب ٤١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد