L'utilisation appropriée des codes d'activité pertinents garantira une description précise de la contribution d'une activité envers la mise en œuvre de la CNULD et de ses objectifs. | UN | سوف يضمن الاستخدام الملائم لرموز الأنشطة ذات الصلة إيجاد وصفا دقيقا لمدى المساهمة التي يقدمها نشاط بعينه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والأهداف الخاصة بها. |
Enquête sur l'utilisation frauduleuse de codes d'accès téléphoniques par du personnel de la MINUS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
Solution : Les utilisateurs peuvent désormais sauvegarder les demandes d'autorisation de voyage, quelle que soit la valeur des numéros de série des codes de compte budgétaire qui lui sont associés. | UN | الحل: يستطيع المستعملون اﻵن حفظ طلبات السفر بصرف النظر عن قيمة اﻷرقام المسلسلة لرموز حساب الميزانية. |
Problème : Il est impossible d'imprimer les demandes d'autorisation de voyage portant un code comptable dont le numéro de série est élevé. | UN | المشكلة: لا تطبع طلبات السفر التي يكون الرقم المسلسل لرموز حسابها كبيرا. |
Le respect des symboles vestimentaires liés à l'identité des minorités peut être garanti pour autant que ceux-ci ne constituent pas un obstacle à l'accomplissement des tâches de maintien de l'ordre; | UN | يمكن إيلاء الاحترام الواجب لرموز الهوية في لباس الأقليات ما لم تعرقل أداء مهام إنفاذ القانون؛ |
Deux représentants ont été d'avis qu'il conviendrait de revoir l'établissement des rapports en tenant compte des codes Y définis dans les annexes à la Convention de Bâle. | UN | وقال ممثلان إنه ينبغي استعراض الإبلاغ وفقاً لرموز الفئة (Y) المبيَّنة في مرفقات اتفاقية بازل. |
Il va sans dire que le Conseil devrait présenter à l'Assemblée des rapports complets et détaillés plutôt qu'une compilation de cotes et de références. | UN | وغني عن القول إنه يتعين على المجلس أن يقدم تقارير تحليلية وشاملة إلى الجمعية العامة بدلا من مجرد تجميع لرموز الوثائق وإشاراتها المرجعية. |
d) Les informations figurant dans la fiche de suivi des programmes et projets seront aussi classées suivant les codes d'activité pertinents propres à la Convention et selon les marqueurs de Rio. | UN | (د) ستُصنَّف المعلومات المشمولة بورقة البرامج والمشاريع أيضاً وفقاً لرموز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية ومعالم ريو. |
Enquête sur l'utilisation frauduleuse de codes d'accès téléphoniques par du personnel de la MINUS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
5. La version actuelle des codes d'activité pertinents comprend plus de soixante codes, rassemblés sous cinq domaines principaux : | UN | 5- يحتوي الإصدار الحالي لرموز الأنشطة ذات الصلة على أكثر من ستين رمز تندرج تحت خمسة مجالات رئيسية: |
14. La liste complète des codes d'activité pertinents est disponible à l'adresse suivante : http://www.global-mechanism.org/RACs/. | UN | 14- القائمة الشاملة لرموز الأنشطة ذات الصلة متوفرة على الرابط: http://www.global-mechanism.org/RACs/. |
MINDER utilisant des codes de classification différents de ceux utilisés dans le système d'achat, le Comité est conscient des problèmes que posera la conciliation des données. | UN | ونظرا لاستخدام هذا النظام لرموز تصنيف تختلف عن الرموز المستخدمة في نظام الشراء، فإن المجلس يتوقع أن تصادَف مشاكل في مطابقة البيانات. |
MINDER utilisant des codes de classification différents de ceux utilisés dans le système d'achat, le Comité est conscient des problèmes que posera la conciliation des données. | UN | ونظرا لاستخدام هذا النظام لرموز تصنيف تختلف عن الرموز المستخدمة في نظام الشراء، فإن المجلس يتوقع أن تصادَف مشاكل في مطابقة البيانات. |
L'application harmonisée des codes de réseau pour le gaz était à l'ordre du jour du Forum de Visegrad sur le gaz. | UN | وكانت مسألة التنفيذ المنسق لرموز شبكات الغاز جزءا من جدول أعمال منتدى مجموعة فيزيغراد بشأن الغاز. |
Pour faciliter l’identification du pays de fabrication, un système universel de codes de pays pourrait être envisagé. | UN | ولزيادة تيسير التعرف على بلد الصنع ، يمكن النظر في وضع نظام عالمي لرموز البلدان . |
Le CFR contient une nomenclature normalisée pour la présentation des rapports (NFR), qui énumère des catégories de sources et des sous-secteurs et les classe par code. | UN | ويستخدم في النموذج المشترك للإبلاغ تصنيف موحد للإبلاغ تتم من خلاله عملية إدراج وتصنيف فئات المصادر والقطاعات الفرعية وفقاً لرموز معينة. |
Le CFR contient une nomenclature normalisée pour la présentation des rapports (NFR), qui énumère des catégories de sources et des sous-secteurs et les classe par code. | UN | ويستخدم في النموذج المشترك للإبلاغ تصنيف موحد للإبلاغ تتم من خلاله عملية إدراج وتصنيف فئات المصادر والقطاعات الفرعية وفقاً لرموز معينة. |
Selon l'IRPP, le Gouvernement prend des mesures visant à prévenir la distribution et la vente de tout objet comportant la représentation de symboles indésirables ou religieux. | UN | وأشار المعهد كذلك إلى أن الحكومة تتخذ تدابير لمنع توزيع وبيع أي بنود تتضمن صوراً لرموز غير مستحبة أو رموز دينية. |
Les dessins des enfants étaient remplis de représentations de symboles de la paix colorés, de colombes blanches, de cloches de la paix et du Bouddha Siddhartha Gautama. | UN | وشارك في المسابقة نحو 400 طالب من مدارس وادي كاتماندو. وملأت رسومَ الأطفال صورٌ لرموز السلام الملونة والحمامات البيضاء وأجراس السلام وتماثيل بوذا. |
Deux représentants ont été d'avis qu'il conviendrait de revoir l'établissement des rapports en tenant compte des codes Y définis dans les annexes à la Convention de Bâle. | UN | وقال ممثلان إنه ينبغي استعراض الإبلاغ وفقاً لرموز الفئة (Y) المبيَّنة في مرفقات اتفاقية بازل. |
Deux représentants ont été d'avis qu'il conviendrait de revoir l'établissement des rapports en tenant compte des codes Y définis dans les annexes à la Convention de Bâle. | UN | وقال ممثلان إنه ينبغي استعراض الإبلاغ وفقاً لرموز الفئة (Y) المبيَّنة في مرفقات اتفاقية بازل. |
Afin de les aider à revoir ces besoins, il leur avait fait parvenir des listes de cotes de documents sur lesquelles était indiqué le nombre d'exemplaires de chaque document qui leur avait précédemment été fourni. | UN | وتسهيلا لقيام البعثات باستكمال احتياجاتها، زودتها اﻷمانة العامة بقوائم لرموز الوثائق، تشير إلى عدد نسخ كل وثيقة تم توفيرها في الماضي. |
c) Les projets décrits par les pays développés parties seront classés suivant les codes d'activité pertinents, voire les marqueurs de Rio. | UN | (ج) ستصنَّف المشاريع التي تصفها البلدان الأطراف المتقدِّمة وفقاً لرموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو إن أمكن. |