ويكيبيديا

    "لرياض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jardins d'
        
    • jardin d
        
    • programme d'
        
    Augmenter sensiblement le nombre de places dans les jardins d'enfants; UN زيادة هامة في القدرة الاستيعابية لرياض الأطفال؛
    Le Ministère de l'enseignement a assuré la formation universitaire d'éducatrices qualifiées pour travailler dans les jardins d'enfants, dont la première promotion est sortie en 2007; UN قيام وزارة التعليم العالي بإعداد مربيات مؤهلات لرياض الأطفال في كليات التربية وقد تخرجت الدفعة الأولى عام 2007؛
    Le projet de l'UNESCO pour les jardins d'enfants a créé un centre de perfectionnement pour donner aux enseignants accès à l'information et à des activités de formation. UN وأنشأ مشروع منظمة الطفولة لرياض الأطفال مركزا للتنمية لتدريب المعلمين وتثقيفهم.
    Le plan approuvé comporterait la démolition d'un marché de gros et d'un jardin d'enfants palestiniens. UN وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال.
    Mise au point d'un programme d'enseignement interactif à l'usage des jardins d'enfants; UN 5- تطوير المنهاج التفاعلي لرياض الأطفال.
    Les centres de Dheisheh et de Fawwar ont développé les crèches et les jardins d'enfants existants. UN وقام مركزا البرامج النسائية في الدهيشة والفوار بتطوير المرافق القائمة لرياض الأطفال ودور الحضانة.
    iv) Élaboration d'un programme national interactif pour les jardins d'enfants UN `4` إعداد المنهاج الوطني التفاعلي لرياض الأطفال
    On s'accorde de plus en plus dans les milieux spécialisés sur le rôle positif des jardins d'enfants pour le renforcement de l'intégration sociale et la préparation à l'école. UN وقد ظهر توافق في الآراء في أوساط الخبراء بشأن الدور الإيجابي لرياض الأطفال في تعزيز التكامل الاجتماعي والإعداد للمدرسة.
    D'autres crédits ont été ouverts pour la construction de nouveaux locaux scolaires afin d'accueillir des élèves de jardins d'enfants. UN وسوف يتم أيضا تخصيص الموارد لبناء مزيد من المدارس تضم صفوف لرياض الأطفال.
    Les 30 puéricultrices des jardins d'enfants ont été recrutées dans le cadre d'un programme de formation officiel administré en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et organismes publics. UN وقد تابعت ٣٠ معلمة لرياض اﻷطفال برنامجا تدريبيا، يتم تنظيمه بالتعاون مع منظمات أخرى لﻷمم المتحدة، ووكالات حكومية.
    Un appui technique a été apporté aux jardins d'enfants et crèches qui ont été aménagés dans quatre des centres d'activités féminines. UN وتوفﱠر الدعم التقني لرياض اﻷطفال وحضاناتهم القائمة في أربعة مراكز لبرامج المرأة.
    Ensuite, la scolarisation et les jardins d'enfants peuvent leur offrir des structures et des habitudes sécurisantes dont ils ont tout particulièrement besoin au milieu du chaos qui caractérise les conflits armés. UN ثم إلحاقهم بالمدارس ويمكن لرياض اﻷطفال أن توفر لهم الهياكل والعادات المطمْئنة التي هم بحاجة ماسة إليها وسط الفوضى التي تتسم بها المنازعات المسلحة.
    276. Un Comité national des jardins d'enfants a été formé pour préparer des programmes et des manuels à l'intention des élèves et des enseignants des jardins d'enfants. UN 276- وقد تم تشكيل اللجنة الوطنية لرياض الأطفال مهمتها إعداد مناهج وأدلة تربوية لطفل ومعلمة الروضة.
    La mise en place d'un système qualité dans les jardins d'enfants publics pour garantir un enseignement mettant l'accent sur les valeurs morales et physiques susceptibles de garantir l'existence d'un environnement éducatif sain; UN بناء نظام الجودة لرياض الأطفال الحكومية للمحافظة على مستوى التعليم في رياض الأطفال من الجوانب المعنوية والمادية المتمثلة في البيئة التعليمية السليمة؛
    Le Gouvernement norvégien appuie les projets linguistiques et contribue à la mise en place de supports didactiques dans les jardins d'enfants et les écoles. UN 27 - وتدعم حكومة النرويج مشاريع تعليم اللغات والمواد التعليمية المخصصة لرياض الأطفال والمدارس.
    Le Ministère de l'éducation a achevé l'élaboration des normes nationales visant à élaborer des méthodes modernes et évoluées adaptées à l'enseignement actif dans les jardins d'enfants et a mis en place des programmes éducatifs et culturels pour ces méthodes; UN إنهاء وزارة التربية المعايير الوطنية لتأليف مناهج حديثة متطورة لرياض الأطفال تتماشى مع التعلم النشط وإصدار برامج تعليمية وثقافية لها؛
    Des associations locales parents-enseignants de jardins d'enfants ont été créées en Serbie qui ont touché 20 000 enfants d'âge préscolaire. UN وجرى أيضا إنشاء رابطات الآباء - المعلمين لرياض الأطفال المحلية في صربيا، لفائدة 000 20 طفل في سن ما قبل المدارس.
    L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans. UN والسن الرسمي لرياض الأطفال، أي السن التي يسمح عندها للأطفال بالذهاب إلى روضة للأطفال يختلف من بلدية لأخرى، وأن كان يحدد عادة في معظم الأحوال على أنه سنتان إلى ست سنوات.
    À compter de l'âge de 5 ans, les maternelles offrent des programmes semblables aux écoles préparatoires au primaire, et qui s'insèrent dans la fonction fondamentale du jardin d'enfant, laquelle est d'assurer la garde et l'occupation des enfants. UN وتقدم رياض الأطفال، ابتداءً سن الخامسة، برامج شبيهة بما تقدمه المدارس من أجل إعداد الطفل للمدرسة، وهو ما ينسجم مع الدور الأساسي لرياض الأطفال، أي توفير الرعاية النهارية للطفل.
    Le jardin d'enfants peut organiser d'autres activités institutionnelles pour répondre aux intérêts et aux besoins spécifiques des enfants. UN 405- ويجوز لرياض الأطفال تنظيم أنشطة مؤسسية أخرى للوفاء بالاهتمامات والاحتياجات المحددة للأطفال.
    En 2009, à l'occasion de la Journée de la Terre, elle a lancé, sous les auspices du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), un programme d'enseignement pour la classe maternelle, intitulé < < My environment > > (Mon environnement). UN وبمناسبة " يوم الأرض " عام 2009، أطلقت منهجاً لرياض الأطفال عنوانه " بيئتي " ، وذلك تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد