ويكيبيديا

    "لزيادة الكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à accroître l'efficacité
        
    • pour accroître l'efficacité
        
    • pour améliorer l'efficacité
        
    • afin d'améliorer l'efficacité
        
    • une plus grande efficacité
        
    • pour renforcer l'efficacité
        
    • de rationaliser
        
    • gagner en efficacité
        
    • pour accroître l'efficience
        
    • afin d'accroître l'efficacité
        
    • de renforcement de l'efficacité
        
    • d'efficience
        
    • de promotion de l'efficacité
        
    • à obtenir des gains d'efficacité
        
    • renforcement de l'efficacité ont
        
    Pour remplacer ces systèmes compartimentés, démodés, trop lents et ne permettant pas de traiter la totalité des données, il fallait à l'Organisation un système nouveau propre à accroître l'efficacité et la productivité. UN وقد وُصفت النظم القائمة بأنها مجزأة وعتيقة وعاجزة عن تلبية الاحتياجات وغير مكتملة من حيث معالجة البيانات، ومن ثم، فقد أُقر بأن المنظمة تحتاج لنظام جديد لزيادة الكفاءة والإنتاجية.
    En intensifiant la concurrence étrangère, la libéralisation du commerce pousse à accroître l'efficacité et réduire ainsi les discriminations, y compris entre hommes et femmes. UN وتحرير التجارة، بما يؤدي إليه من زيادة المنافسة من الخارج، يوفر حافزاً لزيادة الكفاءة ويقلل بالتالي التمييز، بما في ذلك التمييز بين الجنسين.
    La sensibilisation aux coûts peut servir d'incitation pour accroître l'efficacité des fournisseurs et des utilisateurs de service. UN ويمكن أن يستخدم إدراك التكاليف كحافز لزيادة الكفاءة من جانب مقدمي ومستعملي الخدمات معا.
    En outre, les effectifs ont été modifiés pour améliorer l'efficacité dans les domaines de la gestion de projet, de l'audit interne et des enquêtes. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    d) Poursuivre la réforme du secteur public afin d'améliorer l'efficacité et la transparence des services et d'améliorer les capacités humaines et institutionnelles, notamment statistiques; UN (د) مواصلة إصلاح القطاع العام لزيادة الكفاءة والشفافية في تقديم الخدمات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك قدرته الإحصائية؛
    Elles constituent les moyens de parvenir à une plus grande efficacité, à une croissance plus importante et à un bien-être accru. UN إنهما وسيلتان لزيادة الكفاءة وزيادة النمو وزيادة الرفاه.
    :: Traitement en ligne des demandes de paiement pour renforcer l'efficacité, la responsabilisation et la transparence UN :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    En intensifiant la concurrence étrangère, la libéralisation du commerce pousse à accroître l'efficacité et réduire ainsi les discriminations, y compris entre hommes et femmes. UN وتحرير التجارة، بما يؤدي إليه من زيادة المنافسة من الخارج، يوفر حافزاً لزيادة الكفاءة ويقلل بالتالي التمييز، بما في ذلك التمييز بين الجنسين.
    Un programme visant à accroître l'efficacité énergétique moyennant des mécanismes de réduction de la consommation d'énergie d'au moins 10 % dans les secteurs clefs d'ici à 2014 a également été adopté. UN كما اعتُمدت أيضا خطة لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من خلال آليات لخفض استهلاك الطاقة بما لا يقلّ عن 10 في المائة في قطاعات رئيسية بحلول عام 2014.
    Il est indispensable de chercher à accroître l'efficacité pour que l'action de l'Entité contribue à renforcer la coordination et la cohérence des activités de tous les organismes des Nations Unies et facilite l'intégration transversale de la problématique hommes-femmes dans ces activités. UN ومن الضروري بذل جهود لزيادة الكفاءة لكي يؤدي عمل الهيئة إلى مزيد من الفعالية في التنسيق والاتساق وتعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Avec les comités, il devrait envisager de prendre d'autres mesures pour accroître l'efficacité des travaux. UN وينبغي أن تقوم، إلى جانب اللجان، بالتفكير في اتخاذ مبادرات أخرى تنطوي على مزيد من الإبداع لزيادة الكفاءة.
    Une révision des mécanismes de financement et de l'utilisation des fonds était nécessaire pour accroître l'efficacité, la coordination et la responsabilité; UN إذ يتعين إجراء استعراض لآليات التمويل واستخدامها لزيادة الكفاءة والتنسيق والمساءلة؛
    3. Il a été reconnu que la libéralisation du commerce était un instrument important pour accroître l'efficacité économique et améliorer l'affectation des ressources et la croissance dans tous les pays. UN ٣ - وأقر بأن تحرير التجارة أداة هامة لزيادة الكفاءة الاقتصادية وتحسين تخصيص الموارد والنمو في كل البلدان.
    Le regroupement et l'intégration sont des facteurs clefs, non seulement pour améliorer l'efficacité, mais aussi pour promouvoir l'efficience et les économies. UN والتوحيد والتكامل أساسيين لا لتحقيق المزيد من الفعالية فحسب، وإنما لزيادة الكفاءة والوفورات أيضا.
    d) Poursuivre la réforme du secteur public afin d'améliorer l'efficacité et la transparence des services et d'améliorer les capacités humaines et institutionnelles, notamment statistiques; UN (د) مواصلة إصلاح القطاع العام لزيادة الكفاءة والشفافية في تقديم الخدمات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك قدرته الإحصائية؛
    Nous avons déjà sensiblement progressé sur la voie de la déréglementation et de la libéralisation engendrées par une tendance inexorable à la mondialisation et à la disparition des frontières, et, plus encore, par la nécessité absolue de parvenir à une plus grande efficacité et à des niveaux durables de productivité. UN وقد قطعنا بالفعل شوطا كبيرا على طريق رفع القيود التنظيمية والتحرير الاقتصادي، الذي أصبح لزاما علينا أن نسير فيه بسبب التحرك القوي صوب العولمة وزوال أثر الحدود، واﻷهم من ذلك بسبب الضرورة المطلقة لزيادة الكفاءة ورفع مستويات الانتاجية على أساس مستدام.
    Traitement en ligne des demandes de paiement pour renforcer l'efficacité, la responsabilisation et la transparence UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    OBJECTIF: Déterminer les possibilités de rationaliser et de rendre plus efficaces les procédures d'achat du système des Nations Unies, en particulier en augmentant la productivité, en améliorant la coopération et la coordination et en mettant à profit les innovations technologiques. UN الهدف: تحديد الفرص المتاحة لزيادة الكفاءة والفعالية في مجال الشراء في منظومة الأمم المتحدة، خاصة من خلال تعزيز الإنتاجية وتحسين التعاون والتنسيق والابتكارات التكنولوجية.
    La collaboration entre les différents organismes des Nations Unies dans le domaine des achats a notamment permis de gagner en efficacité. UN وفيما بين وكالات الأمم المتحدة كان الشراء التعاوني طريقة ناجحة لزيادة الكفاءة والفعالية.
    Ces divers éléments constitueront une base solide pour accroître l'efficience, la transparence et la responsabilité. UN وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    Depuis 1991, diverses mesures ont été prises afin d'accroître l'efficacité opérationnelle. UN منذ عام ١٩٩١ تم اتخاذ عدد من التدابير لزيادة الكفاءة التنفيذية.
    b) Noter que des mesures de renforcement de l'efficacité ont été appliquées pour accélérer l'élaboration simultanée de plusieurs suppléments au Répertoire; UN (ب) الإحاطة علما بتنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة تهدف إلى الإسراع في عملية الإعداد المتزامن لملاحق المرجع؛
    De plus, le Siège a un rôle central à jouer pour faire appliquer et généraliser les mesures d'efficience dans l'ensemble des missions de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، يُعد دور المقر أساسيا إذا أُريد تنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة وتعميمها في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Elle a mis l'accent sur les efforts de promotion de l'efficacité opérationnelle au niveau des pays, en indiquant que des recommandations, issues de quatre missions conjointes dans des pays de programme, seraient présentées à l'approbation du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion, lors de leur première réunion commune. UN وشددت على الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية على الصعيد القطري. ووصولا إلى هذه الغاية، أشارت إلى تقديم مقترحات، تستند إلى أربع زيارات قامت بها بعثات مشتركة إلى البلدان المشمولة بالبرامج، في انتظار إقرارها في الاجتماع المقبل للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وهو أول اجتماع مشترك مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    5. Engage le Secrétaire général à continuer de chercher à obtenir des gains d'efficacité et à réduire les coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد السبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد