e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
d) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux travaux de l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (د) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
Le Gouvernement est également déterminé à donner aux femmes la possibilité de participer davantage à la population active. | UN | وتلتزم الحكومة أيضا بإتاحة الفرصة أمام المرأة لزيادة مشاركتها في قوة العمل. |
Il faudra en outre pouvoir mobiliser plus de policiers civils, ceux-ci étant appelés à participer davantage aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويلزم أيضا المزيد من أفراد الشرطة المدنية نتيجة لزيادة مشاركتها في بعثات حفظ السلام. |
En ce qui concerne les nouvelles mesures prises par la communauté internationale visant à empêcher la prolifération nucléaire, l'Ukraine recherche des moyens d'étendre sa participation à l'Initiative mondiale de réduction de la menace, lancée en 2004, ainsi qu'à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui se sont avérées très efficaces. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالإجراءات الجديدة التي يتخذها المجتمع الدولي لمنع الانتشار النووي، قال إن أوكرانيا تسعى للتوصل إلى أساليب لزيادة مشاركتها في المبادرة العالمية للحد من التهديدات التي دشنت في عام 2004، وفي المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي أثبتت فعاليتها الشديدة. |
:: Conseils d'experts sur les processus électoraux et formation à l'intention de groupes de femmes somaliennes afin d'accroître leur participation aux élections | UN | :: تقديم مشورة الخبراء والتدريب على العملية الانتخابية للجماعات النسائية الصومالية لزيادة مشاركتها في الانتخابات |
10A.87 Le sous-programme comportera deux volets d'activités, visant à déterminer les bases de mesures donnant aux pays en développement les moyens d'élaborer une stratégie mondiale permettant d'accroître leur participation au commerce mondial des services. | UN | ١٠ ألف-٧٨ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات. |
d) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux travaux de l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (د) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux travaux de l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux travaux de l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
e) Renforcer la coopération avec les grands groupes et trouver de nouvelles possibilités de les associer plus étroitement aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
3. Se félicite également des efforts faits par d'autres pays pour participer davantage à la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement; | UN | ٣ - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها بلدان أخرى لزيادة مشاركتها في تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
La section III examine certaines questions importantes pour permettre aux pays en développement de participer davantage aux négociations en cours dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). | UN | وينظر الفرع الثالث في بعض القضايا التي تهم البلدان النامية لزيادة مشاركتها في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
En ce qui concerne les nouvelles mesures prises par la communauté internationale visant à empêcher la prolifération nucléaire, l'Ukraine recherche des moyens d'étendre sa participation à l'Initiative mondiale de réduction de la menace, lancée en 2004, ainsi qu'à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui se sont avérées très efficaces. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالإجراءات الجديدة التي يتخذها المجتمع الدولي لمنع الانتشار النووي، قال إن أوكرانيا تسعى للتوصل إلى أساليب لزيادة مشاركتها في المبادرة العالمية للحد من التهديدات التي دشنت في عام 2004، وفي المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي أثبتت فعاليتها الشديدة. |
104. Le représentant de la Suisse a dit que le commerce électronique était en pleine évolution et que les pays en développement devaient y prendre une part active afin d'accroître leur participation aux échanges mondiaux de biens et services. | UN | 104- وقال ممثل سويسرا إن التجارة الإلكترونية تتطور بسرعة وأن الأمر يحتاج إلى أن تشترك فيها البلدان النامية اشتراكاً نشطاً لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات. |
10A.87 Le sous-programme comportera deux volets d'activités, visant à déterminer les bases de mesures donnant aux pays en développement les moyens d'élaborer une stratégie mondiale permettant d'accroître leur participation au commerce mondial des services. | UN | ١٠ ألف - ٨٧ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات. |
Ses propres succès dans la lutte contre l'une des organisations terroristes les plus impitoyables et l'organisation d'une opération d'aide humanitaire à grande échelle ont préparé ses forces armées et sa police à accroître leur participation au maintien de la paix en rejoignant la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), tout en participant toujours à la MINUSTAH. | UN | كما أن نجاحها في إنزال الهزيمة بواحدة من أعتى المنظمات الإرهابية وتيسير عملية مساعدة إنسانية كبيرة الحجم، ساهما في إعداد قواتها العسكرية والشرطية لزيادة مشاركتها في حفظ السلام بالانضمام إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في حين لا تزال تشارك في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |