ويكيبيديا

    "لسباق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la course aux
        
    • une course aux
        
    • de la course
        
    • de course aux
        
    • course à
        
    • aux courses
        
    • Course pour
        
    • karting
        
    • une course de
        
    • pour la course de
        
    Pendant les années de guerre froide, nous avons été témoins de la hausse vertigineuse des coûts de la course aux armements, alimentés par la recherche et le développement scientifiques et technologiques. UN أثناء سنوات الحرب الباردة شهدنا التكاليف المتعاظمة لسباق للتسلح يغذيه البحث والتطوير العلميان والتكنولوجيان.
    Néanmoins, il importe de traiter des aspects qualitatifs de la course aux armements. UN غير أننا نرى أن التصدي للجوانب النوعية لسباق التسلح يعد مسألة هامة.
    Cette mesure est indispensable pour nous permettre de soutenir solidement des réductions accrues d'armes nucléaires et de cesser la course aux armements nucléaires en toutes circonstances. UN وهذا الحد الأقصى ضروري لكي نرسي قاعدة متينة للمضي في تخفيضات الأسلحة النووية ولوضع حد لسباق التسلح النووي أينما حدث وكلما حدث.
    La mise en place d'un tel plafond limitera la portée de toute future reprise d'une course aux armements nucléaires non maîtrisée et de la prolifération nucléaire. UN وتطبيق هذا الوقف سيقلل من امكانيات أي استئناف في المستقبل لسباق تسلح نووي لا ضابط له وللانتشار النووي.
    À ce stade, les armes nucléaires n'ont pas un effet dissuasif mais servent de catalyseur à une course aux armements. UN وفي هذه المرحلة، لا تشكل الأسلحة النووية رادعا بل حافزا لسباق التسلح.
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    En mettant fin à la course aux armements, nous pouvons entamer un véritable processus de désarmement avec des accords fondés sur des garanties authentiques et applicables. UN وبوضع نهاية لسباق التسلح، يمكننا أن نستهل عملية نزع سلاح حقيقية باتفاقات تقوم على ضمانات موثوق بها وقابلة للتنفيذ.
    Aussi devons-nous œuvrer à l'universalisation des différents instruments relatifs au désarmement, à la non-prolifération et à l'arrêt de la course aux armements. UN ومن ثم، يجب علينا أن نجاهد لضمان عالمية مختلف صكوك نزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد لسباق التسلح.
    Nous aimerions faire consigner que le Népal s'oppose sans équivoque à la course aux armements dans l'espace. UN ونود أن نسجِّل معارضة نيبال القوية لسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    À cet égard, il conviendrait d'éviter que la course aux armements ne s'étende à des domaines nouveaux. UN ويجب علينا ألا نسمح لسباق التسلح بأن يمتد إلى مناطق جديدة.
    La terreur qu'inspire l'idée de cette guerre finale est si forte qu'elle a suscité une insensibilité des plus alarmantes à l'égard de la course aux armements et à l'emploi d'armes autres que nucléaires. UN وقد بلغ الرعب من الحرب النهائية مبلغاً أدى إلى عدم اكتراث مريع لسباق التسلح واستخدام الأسلحة غير النووية.
    Elle devrait également appeler l'attention sur la menace croissante que représente la course aux armements classiques; UN وينبغي أن توجه الدراسة الاهتمام كذلك إلى اﻷخطار المتنامية لسباق التسلح في ميدان اﻷسلحة التقليدية؛
    93. La conjoncture politique internationale offre une chance unique de mettre un terme à la course aux armements nucléaires. UN ٣٩ - وأضاف أن الظروف السياسية الدولية توفر فرصة فريدة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Elle devrait également appeler l'attention sur la menace croissante que représente la course aux armements classiques; UN وينبغي أن توجه الدراسة الاهتمام كذلك إلى اﻷخطار المتنامية لسباق التسلح في ميدان اﻷسلحة التقليدية؛
    Telle est l'explication classique de la course aux armements telle que nous la connaissons et elle vaut pour tous les types d'armes. UN وهذه الحالة تشكل اﻷساس الكلاسيكي لسباق التسلح التقليدي، أيا كان نوع اﻷسلحة التي ينطوي عليه.
    Il serait scandaleux d'agiter le spectre d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, sur les fonds marins et dans l'Antarctique. UN وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا.
    Il existe un danger d'implantation d'armes et d'une course aux armements dans l'espace. UN والواقع أن الفضاء الخارجي مواجه بخطر التسلح وبأن يصبح ساحة لسباق تسلح.
    Cela ne sera pas nécessaire et nous pourrons aisément nous épargner le coût exorbitant d'une course aux armements dans l'espace si nous agissons maintenant. UN وسيكون ذلك غير ضروري كما أنه يمكن بكل سهولة تجنب التكلفة الباهظة لسباق التسلح في الفضاء، لو اتخذنا إجراءً من الآن.
    Certains à la Conférence du désarmement ont affirmé qu'il n'y avait pas actuellement de course aux armements dans l'espace. UN وقد قدمت في مؤتمر نزع السلاح بعض الحجج بأنه لا وجود حالياً لسباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Apparemment, c'est la dernière étape de la course à vélo de Springfield. Open Subtitles على مايبدو. اليوم هو المرحلة الاخيرة لالعاب سبرينغفيلد لسباق الدرجات
    Il l'a invitée aux courses. Elle l'a envoyé courir. Il lui a claqué les miches. Open Subtitles لقد دعاها للذهاب لسباق الخيول، لكنها رفضت ذلك، لذا، قام بضربها.
    Bonne nouvelle. Je nous ai inscrits à la "Course pour le Fun" de 10km. Open Subtitles أنباء سارّة، سجّلتُ اسمينا لسباق الـ10 كم المرح
    et une piste de karting Open Subtitles ومسار لسباق السيارات ..
    La veille du Marathon de New York, 12 000 coureurs venus de l'étranger se sont rassemblés sur la pelouse des Nations Unies pour un meeting et une course de l'amitié jusqu'à Central Park. UN ففي اليوم السابق لسباق الماراثون الذي نظم في مدينة نيويورك، جاء ٠٠٠ ١٢ عداء من الخارج وتجمعوا في الساحة الخضراء لﻷمم المتحدة لبدء مسيرة صداقة ومسابقة للجري الى حي سنترال بارك.
    Misez ici pour la course de 14 h 30 à Kempton. Open Subtitles "ضعوا رهاناتكم الآن استعداداً لسباق "كيمبتون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد