ويكيبيديا

    "لسبع سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept ans
        
    • sept années
        
    Mais la commission des conditionnelles l'a gardé sept ans de plus. Open Subtitles ولكنه وضع تحت إطلاق السراح المشروط لسبع سنوات أخري
    Tous les programmes pris en compte dans la présente section le sont depuis au moins sept ans. UN وفي هذا الفرع، كانت جميع البرامج القطرية المأخوذة في الاعتبار نشيطة لسبع سنوات على الأقل.
    Cela a retardé de sept ans la demande d'inscription formulée au Comité spécial. UN وهو ما أخر لسبع سنوات تقديم الطلب إلى اللجنة الخاصة.
    Mais tu es parti. J'ai dû attendre sept ans. Open Subtitles وكان يجب عليّ أن أتحين الفرصة المناسبة لسبع سنوات
    Lancé en 2004 pour une durée de sept années consécutives UN بدأ البرنامج في عام 2004 واستمر لسبع سنوات متتالية
    C'est pourquoi je vous condamne à la peine maximale de sept ans. Open Subtitles وبالتالي حكمنا عليك بأقصى عقوبة لسبع سنوات
    Vous allez venir avec nous, tout de suite sauf si vous avez envie de rester enfermé ici sept ans de plus. Open Subtitles ستأتي معنا الآن الا ان رغبت بان تبقى مسجونا لسبع سنوات اخرى انه لقرار صعب
    Vous écoperez d'au moins cinq à sept ans. Open Subtitles ربما سيحكموا عليك بخمس لسبع سنوات على الأقل
    Tu sais que Twinkle a été la meilleure vendeuse sept ans d'affilé, et elle veut absolument l'être une fois de plus. Open Subtitles كانت الافضل مبيعا لسبع سنوات متتالية ونفكر بقوة في تحقيق ذلك للسنة الثامنة
    Il a enfermé Hope pendant sept ans, elle doit être obéissante. Open Subtitles ان احتفظ بهوب لسبع سنوات فهي مطيعة له بالكامل الآن
    - Oui, ça voudrait dire que tu resterais ici encore sept ans. Open Subtitles نعم, لأن معناه أنكِ ستكوني هنا لسبع سنوات.
    Tu dis un truc, c'est sept ans de trou. Open Subtitles ستقول شئ واحد لهم ,وستكون لديهم لسبع سنوات
    Je ne crois pas qu'elle ait raté un jour depuis les sept ans que je tiens ce trou. Open Subtitles لآ أظن أنها غابت يوم واحد فى عملها هنا لسبع سنوات
    La plupart des infractions visées par cette loi sont passibles d'une peine maximale de sept ans d'emprisonnement et leur auteur ne peut bénéficier d'une libération conditionnelle. UN ومعظم الجرائم المنصوص عليها في قانون منع الفساد ومكافحته يُعاقب عليها بعقوبة قصوى بالسجن لسبع سنوات ولا يجوز فيها الإفراج المشروط.
    L'Éthiopie qui a connu une croissance de plus de 11 % pendant sept ans d'affilée, a fait de remarquables progrès dans la prestation de services sociaux et l'expansion de l'infrastructure. UN وقد أحرزت إثيوبيا، التي حققت نموا يزيد عن 11 في المائة لسبع سنوات على التوالي، تقدما ملحوظا في تقديم الخدمات الاجتماعية والتوسع في الهياكل الأساسية.
    Cette vigoureuse performance à l'exportation se reflète aussi dans la proportion des exportations de ces pays sur les marchés mondiaux, qui augmente régulièrement depuis sept ans. UN وكما يظهر أداء التصدير القوي هذا في حصة الصادرات من تلك الاقتصادات في أسواق العالم، وهي حصة متزايدة تدريجياً لسبع سنوات على التوالي.
    Pendant sept ans, il les chassa sans relâche. Open Subtitles لسبع سنوات كان يطاردهم بلا هوادة
    J'ai tenu un café pendant sept ans. Open Subtitles اعتدت فتح مقهى يوميًّا لسبع سنوات.
    J'ai essayé de m'imaginer faisant tout ce qu'ils ont fait depuis sept ans, et franchement, nous ne pouvons pas comprendre ce qu'ils ont vécu, même si nous lisons des tas de dossiers. Open Subtitles تعبت من تخيل نفسي أفعل مايفعله أولاء الرجال لسبع سنوات وبصراحة تامة , لا أعتقد أي منا يمكنه حقأ أن يتفهم مالذي يمرون من خلاله لايهم عدد الملفات التي نقرأها
    La loi israélienne stipule que toute personne résidant hors de Jérusalem pendant sept années consécutives encourt le retrait de sa carte d'identité. UN وينص القانون اﻹسرائيلي على أنه يجوز سحب بطاقة الهوية من أي شخص يقيم خارج القدس لسبع سنوات متتالية.
    Si je vous rembourse immédiatement, l'argent croupira à la banque pendant sept années. Open Subtitles إذا سددت لك دفعة واحدة سيتعفن المال في البنك لسبع سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد