Je ne suis pas à ma place à la fac. Je ne changerai pas d'avis. | Open Subtitles | أنا لست في المكان الصحيح في المدرسه أنا لن اضيع من أجلها |
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin. | UN | وقررت أن أتكلم ليس لأدافع عن نفسي لأني لست في حاجة إلى ذلك إطلاقا. |
Malheureusement, s'agissant de la question posée par l'Ambassadeur de l'Algérie concernant les comptes rendus, je ne suis pas en mesure d'apporter de réponse, mais nous tâcherons de nous renseigner. | UN | وللأسف وفيما يتعلق بالسؤال الأخير الذي طرحه السفير بشأن توفير المحاضر، فإنني لست في وضع يمكنني الإجابة الآن. |
Je ne suis pas dans le jeu parce que je possède les moyens de protéger ma famille des rôdeurs non invités. | Open Subtitles | أنا لست في اللعبة لأنني امتلاك وسائل لحماية عائلتي من بعض ركير الثقيل. |
Tu sais que je suis pas au top si j'ai pas mes cloches, mes sifflets, mon échafaudage ou mon pantalon doré. | Open Subtitles | أجل، أفعل. تعرفين أني لست في أفضل ما لدي عندما تكون لدي مجموعتي الآمنة والمتنوعة من الأجراس |
- Tu n'es pas en France? - Paris était à mourir. | Open Subtitles | لماذا أنت لست في فرنسا فرنسا انسحبت عن الأرض |
Vous n'êtes pas en position. | Open Subtitles | صحح ما أقوله إن كنت مخطئة لكنك لست في موقع رسمي |
Spencer, Je n'ai pas envie de poser des questions, et pas quand j'obtiens des réponses. | Open Subtitles | سبنسر، لست في مزاج لتلقي الأسئلة و لا حتى باستطاعتي أن أجيبك |
Un simulacre de chez-soi pour nous rappeler qu'on n'y est pas. | Open Subtitles | إنه أشبه ببيت فقط ليذكرك أنك لست في بيتك |
Et je ferais bien une blague sur les couches, mais, honnêtement, Je ne suis pas d'humeur. | Open Subtitles | وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد |
Je suis pas à un stade de ma vie où j'ai besoin de m'en faire à propos de mon avenir ! | Open Subtitles | أعني, بأنني لست في هذه المرحلة من حياتي حيث يجب علي أن اقلق حول أغلب هذه الاشياء |
Ça ne va pas marcher. Je ne suis pas à l'extérieur. Je suis à l'intérieur. | Open Subtitles | هذا لن ينفع، فأنا لست في الخارج وإنّما في داخلك |
Et d'après Bill Masters, je n'en ai pas besoin d'un. | Open Subtitles | و وفقاً لـ بيل ماسترز انا لست في حاجة لرجل |
- Tu n'en as pas besoin - Mais si j'en ai besoin. | Open Subtitles | لست في حاجة إليهم نعم , أنا في حاجة إليهم |
Ne serait-ce que pour cette raison, je ne suis pas en mesure d'accéder à votre première requête. | UN | وفي ضوء ما سبق وحده، لست في موقف يسمح لي بتلبية طلبكم. |
Par ailleurs, en raison de la complexité des questions en jeu et faute de temps, je ne suis pas en mesure de faire à la Conférence des recommandations quant au fond concernant un nouvel ordre du jour. | UN | ونظرا كذلك إلى تعقد المسائل التي ينطوي عليها اﻷمر وإلى مدة ولايتي المحدودة، فإنني لست في وضع يسمح لي بأن أقدم أية توصيات تتعلق بجوهر استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
Vous savez, je ne suis pas dans l'industrie du cinéma, mais je pense que vous aurez besoin de bien plus de maquillage pour cacher tout ça. | Open Subtitles | أنت تعرفى، أنى لست في صناعة السينما ولكن أعتقد أنك تحتاجين الكثير من الماكياج لتغطية هذا |
Tu seras déçu d'apprendre que je ne suis pas dans une cellule avec ma mère. | Open Subtitles | حسناً ، سيخيب أملك عندما تعلم أنا لست في زنزانة بالسجن مع أمي |
Je suis pas au labo. Ce n'est pas ça. | Open Subtitles | انظر أنا لست في المختبر الأمر ليس عن ذلك |
Je ne comprends pas. Si tu n'es pas en enfer, où es-tu ? | Open Subtitles | لستُ أفهم، طالما لست في الجحيم، فأين أنت؟ |
Vous n'êtes pas en état. Regardez-vous ! | Open Subtitles | ولكنك لست في حالتك الطبيعي، أنظر إلى نفسك |
Je n'ai pas besoin de rappeler à l'auditoire la position de la Turquie vis-à-vis du terrorisme : elle est nette et constante. | UN | إنني لست في حاجة إلى تذكير الحاضرين بالموقف الواضح والثابت لتركيا من الإرهاب. |
Écoutez, je ne veux pas être impoli, mais Je ne suis pas d'humeur à discuter. | Open Subtitles | أنصتي، لا أريد أن أكون وقحاً لكني لست في مزاج جيد للغو |
En fait, je ne suis pas le président de Hot Wheels. | Open Subtitles | , أنا لست , في الحقيقة رئيس العجلات الساخنة |
Je ne peux pas juger de ça. | Open Subtitles | لست في مكانٍ يخول لي أن أحكم لكنني أعلم أن مازال هنالك عمل تقوم به |