Le montant demandé précédemment ne concernait qu'un navire. | UN | سفن خفيفة كان الطلب السابق لسفينة واحدة فقط. |
L'article 17C du Règlement interdit la prestation non autorisée d'un service de soutage à un navire iranien. | UN | 21 - البند 17 جيم من النظام يحظر التقديم غير المأذون به لخدمة التزويد بالوقود لسفينة إيرانية. |
Le navire de guerre qui rencontre en mer un navire étranger qui n'a pas droit à une immunité totale peut inspecter ce navire s'il a des raisons objectives de le soupçonner de piraterie. | UN | يجوز لسفينة حربية تصادف في أعالي البحار سفينة أجنبية من غير السفن التي تكون لها حصانة تامة أن تقوم بتفتيشها إذا توافرت أسباب معقولة للاشتباه في أنها ضالعة في القرصنة. |
Ils ont instauré une zone de non-vol, mais ils ont laissé derrière eux un vaisseau furtif pour atterrir ici. | Open Subtitles | أنشأوا حظر طيران لكنهم سمحوا لسفينة عمليات سوداء بالهبوط هنا |
Nous avons confirmé les coordonnées du rendez-vous pour le vaisseau de M. Mao. | Open Subtitles | لقد تم تأكيد إحداثيات مكان اللقاء لسفينة السيد ماو |
Grâce à ce dispositif, un bateau de pêche ne peut être autorisé à opérer que s'il remplit les conditions voulues consignées dans le registre régional. | UN | وفي إطار هذا النظام لا يمكن الترخيص لسفينة صيد ما لم تحصل على مرتبة حسنة في السجل الإقليمي. |
Le projet de construction d'un port pour les navires de croisière Carnival sur la Grande turque, d'un coût de 35 millions de dollars, a été achevé en 2006. | UN | وقد أُنجز في عام 2006 مشروع ميناء لسفينة كرنفال للجولات السياحية في ترك الكبرى بتكلفة بلغت 35 مليون دولار. |
Des relevés manuels des jauges étaient réalisés chaque mois pour vérifier la concordance des mesures et lorsque des produits étaient livrés à un navire ou à une autre raffinerie. | UN | وكانت قراءات المقاييس اليدوية تؤخذ شهرياً للمطابقـة وعند تسليم المنتجـات لسفينة أو لمصفاة أخرى. |
Des relevés manuels des jauges étaient réalisés chaque mois pour vérifier la concordance des mesures et lorsque des produits étaient livrés à un navire ou à une autre raffinerie. | UN | وكانت قراءات المقاييس اليدوية تؤخذ شهرياً للمطابقة وعند تسليم المنتجات لسفينة أو لمصفاة أخرى. |
Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque provoque délibérément une catastrophe dans un navire, un aéronef ou tout autre moyen de transport public. | UN | يعاقب بالسجن المؤبد من أحدث عمدا كارثة لسفينة أو طائرة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل العام. |
Le demandeur et le défendeur avaient entamé à Londres une procédure arbitrale concernant la copropriété d'un navire. | UN | بدأ المدّعي والمُدَّعَى عليه إجراءات تحكيم في لندن فيما يتعلق بملكية مشتركة لسفينة. |
Les économies prévues s'expliquent essentiellement par l'achat prévu d'un navire autopropulsé de transport fluvial de marchandises au lieu des huit péniches initialement inscrites au budget. | UN | تتعلق الوفورات المسقطة أساسا بالشراء المتوقع لسفينة شحن نهرية ذاتية الدفع بدلا من ثمانية صنادل مدرجة في الميزانية. |
Ce n'était pas du pessimisme, seulement une déclaration des faits, comme, "Nous volons un navire," | Open Subtitles | هذا ليس تشاؤماً فقط اظهار الحقيقة مثل سرقتنا لسفينة |
D'aussi loin que je me souvienne, je rêvais de devenir un jour capitaine d'un navire. | Open Subtitles | في وقت مُبكر ، حيث أستطيع التذكر لقد حلمت يوما ً ما بقائد لسفينة |
Etant donné qu'aucun d'entre vous n'a jamais voyagé de le temps. Amener un membre de sa famille du passé dans un vaisseau du temps ? | Open Subtitles | بما أن لا أحد منكم سافر زمنياً قبلاً، أن تأتي بأحد أفراد عائلتك لسفينة زمنية ؟ |
Cette pauvre jeune femme devra rester dans la répression sexuelle des années 50 bien après que vous soyez retournée sur le vaisseau pour disparaître de sa vie à jamais. | Open Subtitles | ستظل هذه الشابة المسكينة أسيرة القمع الجنسي للخمسينيات لفترة طويلة من بعد عودتك لسفينة زمنية واختفائك من حياتها للأبد |
Le vaisseau peut parcourir des milliers de km, donc... n'importe où. | Open Subtitles | لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل لذا... لأي مكان |
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau. | UN | وتبعاً لذلك، كان إصدار ترخيص لسفينة جديدة يشترط سحب الترخيص الممنوح لسفينة موجودة أصلاً ضمن أسطول الصيد. |
Dans de nombreux cas, les compagnies contrôlées par les trois compagnies ne possèdent qu'un ou deux navires. | UN | وفي كثير من الحالات، لا تكون الشركات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو شركة حافظ داريا للشحن أو شركة سابيد للشحن مالكة إلا لسفينة واحدة فقط أو اثنتين. |
En vertu de cette loi, aucun navire battant pavillon pakistanais n’était autorisé à pêcher dans les zones relevant de la juridiction d’un autre État. | UN | وبموجب هذا القانون، لا يُسمح لسفينة ترفع علم باكستان بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى. |
Il va nous falloir une arche pour survivre à leur flot de haine. | Open Subtitles | سنحتاج لسفينة تنقذنا من هذا طوفان الكراهية هذا |
C'était un morceau d'arche-cerveau. | Open Subtitles | كان جزء من ذكاء اصطناعي لسفينة فضاء. |