ويكيبيديا

    "لسماسرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • courtiers
        
    • négociants
        
    • agents de change
        
    Un renforcement de la réglementation est envisagé pour les courtiers en armes, qui seraient soumis à la même procédure d'attribution de licence que les fabricants et les exportateurs d'armes. UN ويتوخى من الأنظمة المعززة لسماسرة الأسلحة أن يطبق عليهم نفس إجراء حصول المنتجين والمصدرين على التراخيص.
    Les États producteurs d'armes devraient établir un registre officiel des courtiers en armes. UN وينبغي للدول التي تنتج الأسلحة أن تنشئ سجلا رسميا لسماسرة الأسلحة.
    :: Seul un très petit nombre de rapports comprenaient des renseignements sur l'existence d'un registre national des courtiers autorisés. UN :: ولم ترد معلومات عن وجود سجل وطني لسماسرة السلاح المعتمدين سوى في تقارير قليلة جدا.
    Il a donc demandé, le cas échéant, d'établir un registre national de courtiers en armes. UN ودعا بالتالي إلى إقامة سجل وطني لسماسرة الأسلحة، عند الإمكان.
    22. Si vous avez un système de licence pour les armes et les négociants en armes, veuillez indiquer en quoi il peut empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ainsi que les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés, d'obtenir des produits visés par l'embargo sur les armes. UN 22 - إذا كنتم تطبقون نظاما لترخيص الأسلحة أو لإصدار تراخيص لسماسرة السلاح، يرجى بيان كيف يمنع هذا النظام أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    Des cours spéciaux ont été dispensés aux agents de change. UN كما تم عقد دورات تدريبية خاصة لسماسرة الأوراق المالية.
    Il avait délivré 30 licences à des courtiers et 21 à des diamantaires au 29 avril 2008. UN وقد أصدرت الوزارة 30 ترخيصا لسماسرة الماس و 21 ترخيصا لتجار الماس وذلك حتى 29 نيسان/أبريل 2008.
    Il ne faut pas oublier non plus que les réseaux nébuleux de courtiers d'armes défient souvent les embargos sur les armes décrétés par les Nations Unies et autres mesures en vigueur pour contrôler le commerce illicite d'armes légères. UN وعلينا أن نتذكر أيضا أن الشبكات الغامضة لسماسرة الأسلحة غالبا ما تخرق الحظر المفروض من الأمم المتحدة على الأسلحة والتدابير الأخرى لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Ce projet vise l'inventaire des courtiers des armes légères et de petit calibre dans les pays participants et l'élaboration et l'installation d'un registre électronique des courtiers légaux. UN ويهدف هذا المشروع إلى القيام بجرد لسماسرة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في البلدان المشاركة وإعداد واستخدام سجّل إلكتروني للسماسرة المخوّلين قانونا.
    12. Le Département de la gestion a accepté plusieurs des recommandations du BSCI et a notamment convenu de lancer une vaste opération d'appel à la concurrence parmi les courtiers, avant de combiner les polices d'assurance des biens au Siège et des biens hors Siège. UN ١٢ - وقد وافقت إدارة الشؤون اﻹدارية على تنفيذ عدد من توصيات المكتب ولا سيما فيما يتعلق بإجراء منافسة عامة لسماسرة التأمين قبل دمج وثيقة تأمين الممتلكات في المقر مع وثيقة تأمين الممتلكات اﻷجنبية.
    • Recommandation 4. Le Département de la gestion devrait envisager d’affecter un supplément de ressources à l’établissement et au suivi des polices d’assurance, pour permettre ainsi à la Section des assurances de mieux suivre l’activité des courtiers. UN ● التوصية ٤ - أن تنظر إدارة الشؤون اﻹدارية في تخصيص موارد إضافية لوضع ترتيبات التأمين التجاري ورصدها، مما يسمح لقسم التأمين بتحسين رصده لسماسرة التأمين.
    1. Un courtier peut entreprendre des activités de courtage une fois qu'il est inscrit au registre national des courtiers en biens militaires (ci-après < < le registre > > ). UN (1) يجوز للسمسار أن يمارس عمله بعد قيده في السجل الرسمي لسماسرة السلع العسكرية (السجل فيما يلي).
    Il permettra d'établir et de publier un inventaire des courtiers d'armes et de compiler des mesures administratives et législatives liées aux activités de courtage, ainsi que d'établir une base de données et un registre régional des courtiers d'armes dans les 10 pays cibles. UN وسيتيح المشروع إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة ونشرها، كما سيمكن من تجميع التدابير الإدارية والتشريعية ذات الصلة بأنشطة السمسرة، وفضلا عن إنشاء قاعدة بيانات وسجل إقليمي لسماسرة الأسلحة في 10 بلدان مستهدفة.
    Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc. UN وتشمل المرافق المتاحة في الموانئ الجافة مكاتب لوكلاء خطوط النقل البحري؛ ومكاتب لشركات شحن البضائع بواسطة السكك الحديدية؛ ومكاتب لسماسرة النقل عبر الطرق؛ ولخدمات تغليف البضائع؛ ولخدمات توحيد الشحنات؛ وما إلى ذلك.
    :: La Bourse des valeurs de Malte, créée en vertu de la loi de 1990 sur la Bourse des valeurs de Malte, est un organisme doté d'une personnalité juridique propre, qui relève du Ministre des finances et est responsable de l'octroi de licences aux courtiers et de la réglementation les concernant ainsi que de l'enregistrement des sociétés. UN أنشئت سوق الأوراق المالية بمالطة بموجب قانون سوق الأوراق المالية بمالطة لعام 1990 بوصفها هيئة اعتبارية ذات شخصية قانونية قائمة بذاتها ترفع تقاريرها إلى وزير المالية وهي مسؤولة عن منح التراخيص لسماسرة الأوراق المالية وتنظيمهم وإعداد قوائم الشركات.
    Votre femme mérite cela. J'emmerde les courtiers de Wall Street. Open Subtitles تباً لسماسرة وول ستريت
    Ancien pôle aéronautique spécialisé dans la production militaire et industrielle de l'ère soviétique, Zaporijia reste un centre d'échanges pour les courtiers - pour une bonne partie, d'anciens membres du personnel de MiGremont - au service de clients étrangers à la recherche de pièces de rechange et de services de maintenance et de révision pour les appareils de fabrication russe. UN 67 - وزابوريجيا، بوصفها تجمعا للطيران في العصر السوفياتي معنيا بالإنتاج العسكري والصناعي، لا تزال نقطة التقاء لسماسرة (كثير منهم موظفون سابقون في " ميغ ريمونت " ) يسعون للحصول فيما وراء البحار على طلبيات للصيانة وقطع الغيار وإجراء العمرات للطائرات الروسية الصنع.
    Si vous avez un système de licence pour les armes et les négociants en armes, veuillez indiquer en quoi il peut empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ainsi que les autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés, d'obtenir des produits visés par l'embargo sur les armes. UN 22 - يرجى وصف كيف يمكن لنظام منح تصاريح حيازة السلاح/منح تصاريح لسماسرة الأسلحة، إن وجد، منع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيره من الأفراد والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطين بهم من الحصول على مواد في ظل حظر الأسلحة المفروض.
    Par exemple, l’agrément des agents de change relevait jadis de la Banque centrale, tandis que leurs activités sur le marché secondaire étaient réglementées par le Comité des opérations boursières du Conseil d’État et que l’approbation de l’émission de différents types de titres relevait de la responsabilité de divers services gouvernementaux. UN فمثلا، كان إصدار التراخيص لسماسرة اﻷوراق المالية يخضع لسلطات المصرف المركزي، في حين أن أنشطة السماسرة في السوق، الثانوية كانت تخضع للجنة اﻷوراق المالية التابعة لمجلس الدولة، وكانت الموافقة على إصدار أنواع مختلفة من اﻷوراق المالية تتم في إدارات حكومية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد