ويكيبيديا

    "لسياستنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre politique
        
    • sa politique
        
    • de la politique
        
    Vaincre définitivement ce fléau est l'objectif indéfectible de notre politique de sécurité démocratique. UN إن القضاء على هذا الخطر وإلى الأبد هدف ثابت لسياستنا الأمنية الديمقراطية.
    notre politique énergétique prometteuse a généré un intérêt considérable. UN كما أن اﻹطار الجذاب لسياستنا في مجال الطاقة قد ولد اهتماما كبيرا.
    La création de liens directs avec les insulaires est au coeur de notre politique en la matière. UN إن إقامة صلات مباشرة بأهالي الجزر ضرورية لسياستنا بهذا الشأن.
    Je tiens enfin à souligner un autre aspect important de notre politique étrangère. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على بعد هام آخر لسياستنا الخارجية.
    C'est dans cet esprit que le Royaume-Uni procède à un examen approfondi de sa politique stratégique dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN وهذه هي الروح التي تجري بها حكومة المملكة المتحدة استعراضا شاملا لسياستنا الاستراتيجية في مجالي الدفاع والأمن.
    Votre droit à l'autodétermination est le pivot de notre politique. UN فحقكم في تقرير المصير هو حجر الزاوية لسياستنا.
    La neutralité est depuis des siècles une maxime de notre politique extérieure. UN وكان ذلك حقيقة عامة لسياستنا الخارجية على مدى قرون.
    Renforcer l'ONU, l'Organisation à laquelle incombe le maintien de la paix et de la sécurité internationales, est la pierre angulaire de notre politique étrangère. UN فتعزيز دور الأمم المتحدة، المنظمة التي عُهد إليها بصون السلام والأمن الدوليين، هو حجر الزاوية لسياستنا الخارجية.
    Notre adhésion n'est pas une rupture mais une confirmation de notre politique extérieure. UN وعضويتنا في الأمم المتحدة ليست تغييراً في الاتجاه، بل نتيجة منطقية لسياستنا الخارجية.
    Le règlement du conflit par des voies pacifiques demeure un principe fondamental de notre politique étrangère. UN ولا تزال تسوية الصراع بالطرق السلمية مبدأ أساسيا لسياستنا الخارجية.
    La défense et la protection des droits de l'homme sont un aspect prioritaire de notre politique étrangère. UN إن الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها مجال أولوية لسياستنا الخارجية.
    L'objectif majeur de notre politique nationale est donc la mise en place des bases économiques et juridiques pour assurer la croissance, le développement, l'épanouissement et l'éducation des enfants. UN ولذا فالهدف الرئيسي لسياستنا الوطنية هو وضع أساس اقتصادي وقانوني لنمونا العادي وتنميتنا، وتنشئة أبنائنا وتعليمهم.
    Assurer le bien-être de la population en réduisant la pauvreté est une priorité de notre politique de développement. UN إن تأمين رفاه السكان بتخفيف حدة الفقر هو أولوية لسياستنا الإنمائية.
    Ils servent d'orientations pour notre politique nationale visant à améliorer la situation des enfants. UN إنها بمثابة مبادئ توجيهية لسياستنا الوطنية الرامية إلى تحسين حالة الطفل.
    Lorsque mon gouvernement a pris ses fonctions, notre politique avait un double objectif. UN عندما تولت حكومتي السلطة، كان المحور الرئيسي لسياستنا مزدوجا.
    C'est là la réalisation éclatante de notre politique d'indépendance et le résultat de notre amour ardent pour la nation et de notre grand désir de réunification. UN هذه هي الثمار الرائعة لسياستنا المستقلة والنتيجة البارزة للحب المتقد للأمة وللرغبة القوية في إعادة التوحيد.
    Entre-temps, retenue et responsabilité demeurent les principes maîtres de notre politique nucléaire. UN وفي الوقت ذاته يظل الإحجام والمسؤولية المبدأين الهاديين لسياستنا النووية.
    Enfin, elle a contribué au renforcement de la base financière de notre politique sociale elle-même. UN وأخيرا، ساهم ذلك في تدعيم الأساس المالي لسياستنا الاجتماعية ذاتها.
    C'est pourquoi le désarmement, tant nucléaire que classique, constitue l'un des principes fondamentaux de notre politique étrangère. UN ولهذا السبب فإن نزع السلاح، النووي والتقليدي على حد سواء، يمثل أحد المبادئ اﻷساسية لسياستنا الخارجية.
    La République du Bénin reste attachée à la question de la démocratie et des droits de l'homme, dont elle a d'ailleurs fait un des principes fondamentaux de sa politique extérieure. UN إن جمهورية بنن تظل ملتزمة بمسألة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ونحن جعلناها أحد اﻷسس لسياستنا الخارجية.
    Concernant maintenant la coopération technique, elle constitue aussi un axe important de la politique de coopération avec nos frères africains. UN ويعتبر التعاون التقني محور اهتمام بارز لسياستنا في التعاون مع الأشقاء الأفارقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد