ويكيبيديا

    "لشبكة الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Réseau sécurité
        
    • du Réseau de la sécurité
        
    • au réseau de sécurité
        
    • au Réseau de la sécurité
        
    :: Deuxième réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine, Lucerne (Suisse), 11 et 12 mai 2000. UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني في لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000.
    :: Deuxième Réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine (Lucerne (Suisse), 11 et 12 mai 2000); UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000؛
    Deuxième Réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine (Lucerne, Suisse, 11 et 12 mai 2000) UN الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسيرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000
    Nous maintiendrons, à cette fin, notre engagement actif au sein de différents organes régionaux et multilatéraux, à commencer par notre présidence du Réseau de la sécurité humaine. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك رئاستنا لشبكة الأمن البشري لتحقيق ذلك الهدف.
    En tant que Président du Réseau de la sécurité humaine, le Costa Rica a récemment organisé une réunion ministérielle lors de laquelle une déclaration sur la justice transitionnelle a été adoptée. UN ونظمت كوستاريكا في الآونة الآخيرة، بوصفها الرئيس الحالي لشبكة الأمن الإنساني، اجتماعا وزاريا اعتمد خلاله إعلان بشأن العدالة في المرحلة الانتقالية.
    Le Comité consultatif note qu'un quart des dépenses d'investissement proposées se rapportent au réseau de sécurité mondial. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رُبع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.
    Son rapport coïncide avec les objectifs de sa présidence du Réseau sécurité humaine, qui vient de s'achever, qui sont de renforcer le système universel en forgeant un consensus interrégional sur des questions relatives à la sécurité humaine. UN وهنا يتطابق تقريره مع الأهداف التي حددتها رئاستي، التي اختتمت مؤخراً، لشبكة الأمن البشري، من أجل تقوية النظام العالمي بتكوين توافق آراء دولي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن البشري.
    Lors de ma présidence du Réseau sécurité humaine, qui a pris fin récemment, j'ai fait de l'éducation en matière de droits de l'homme un thème prioritaire pour le groupe interrégional de pays des cinq continents, l'objectif étant d'arriver à des résultats concrets. UN فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة.
    Pour preuve de l'intérêt que la Grèce attache à l'environnement, la présidence grecque du Réseau sécurité humaine a décidé d'axer ses efforts sur le lien entre les changements climatiques et la sécurité humaine. UN ومن بين الدلائل الواضحة على ما توليه اليونان من أهمية للبيئة قرار الرئاسة اليونانية لشبكة الأمن البشري التركيز على تغير المناخ والأمن البشري.
    À l'invitation des chefs du Département fédéral suisse des affaires étrangères, la deuxième Réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine s'est tenue à Lucerne (Suisse), les 11 et 12 mai 2000. UN 61 - بدعوة من رئيس وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية، عُقد المجلس الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري في لوسيرن، سويسرا يومي 11 و 12 أيار/مايو 2000.
    Les grands thèmes décrits ci-après ont été identifiés lors de la deuxième Réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine qui a rassemblé à Lucerne (Suisse), les 11 et 12 mai 2000, des ministres des affaires étrangères et des représentants de 13 pays de toutes les régions du monde, ainsi que des experts de diverses organisations non gouvernementales. UN :: تم تحديد المواضيع التالية في الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني. وقد عقد الاجتماع في لوسرن، سويسرا في يومي 11 و 12 أيار/مايو 2000. وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    :: 2006-2007 : Chef de la délégation thaïlandaise aux réunions des hauts fonctionnaires du Réseau sécurité humaine et du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, tenues en Thaïlande, aux États-Unis, au Japon et en Slovénie UN :: 2006-2007: رئيس وفد تايلند إلى اجتماعات كبار المسؤولين لشبكة الأمن الإنساني وعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المعقودة في تايلند والولايات المتحدة واليابان وسلوفينيا
    L'actuelle présidence grecque du Réseau sécurité humaine a fait sa principale priorité des effets des changements climatiques sur la sécurité humaine, et en particulier sur les groupes de population vulnérables, tels que les femmes, les enfants et les personnes forcées de fuir leur foyer du fait des changements climatiques. UN والرئاسة اليونانية الحالية لشبكة الأمن البشري اعتمدت أثر تغير المناخ على الأمن البشري وخاصة على الفئات الضعيفة من السكان، مثل النساء والأطفال والأشخاص الفارين من ديارهم بسبب تغير المناخ، بوصفه الأولوية الرئيسية للشبكة.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire savoir que la cinquième réunion ministérielle du Réseau sécurité humaine s'est tenue à Graz (Autriche) du 8 au 10 mai 2003 sous la présidence du Ministre fédéral autrichien des affaires étrangères, Mme Benita Ferrero-Waldner. UN يشرّفني أن أُفيدكم بأن الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري عُقد في غراتز، بالنمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003، برئاسة وزيرة الخارجية الاتحادية في النمسا، بنيتا فيريرو - فالدنر.
    En décembre 2006, l'expert indépendant a pris part à une discussion détaillée de l'étude lors de la Conférence internationale sur la prévention de la violence à l'encontre des enfants et la sécurité humaine, qui s'est tenue en Slovénie sous les auspices de la présidence slovène du Réseau sécurité humaine. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، شارك الخبير المستقل في مناقشة تفصيلية للدراسة في المؤتمر الدولي المعني بمنع العنف ضد الأطفال وبحقوق الإنسان الذي عقد في سلوفينيا تحت رعاية الرئاسة السلوفينية لشبكة الأمن الإنساني.
    Déclaration du Réseau de la sécurité humaine UN الرئاسة المالية لشبكة الأمن البشري
    En sa qualité de Président du Réseau de la sécurité humaine, la Thaïlande se réjouit qu'une approche en matière de sécurité axée sur l'être humain ait été adoptée et fasse partie intégrante du nouveau consensus de sécurité collective. UN وكرئيس لشبكة الأمن الإنساني، يسرنا اتباع نهج إنساني المنحى فيما يتصل بالمسائل الأمنية كجزء لا يتجزأ من توافق الآراء الأمني الجماعي الجديد.
    En tant que membre, et actuel président, du Réseau de la sécurité humaine, groupe de pays ayant diverses attaches régionales, il nous tarde de mieux comprendre le concept de la sécurité humaine, afin d'être mieux préparés à faire face aux problèmes complexes du monde moderne. UN وبحكم عضويتنا ورئاستنا الحالية لشبكة الأمن البشري، وهي مجموعة من الدول تنتمي لمناطق مختلفة، فإننا نتطلع إلى تعميق الإدراك لمفهوم الأمن البشري لكي نكون مجهزين بصورة أفضل للتغلب على المشكلات المعقدة للعالم الحديث.
    En tant que membre fondateur du Réseau de la sécurité humaine, la Thaïlande continuera à en appliquer le programme de travail à moyen terme, notamment pour ce qui est de l'éducation en matière de droits de l'homme. UN 29 - وستواصل تايلند، باعتبارها عضوا مؤسسا لشبكة الأمن البشري، تطبيق برنامج عمل هذه الشبكة على المدى المتوسط، وخاصة في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    L'importance du dialogue sera également mise en exergue durant la présidence slovène du Réseau de la sécurité humaine allant de juin 2006 à juin 2007. UN وسيتم أيضا إبراز أهمية الحوار أثناء رئاسة سلوفينيا لشبكة الأمن الإنساني في الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007.
    Le Comité consultatif note qu'un quart des dépenses d'investissement proposées se rapportent au réseau de sécurité mondial. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ربع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.
    Répondant aux questions posées par le représentant de l'Autriche, il se dit reconnaissant au Réseau de la sécurité humaine d'avoir accordé un rang de priorité élevé aux droits de l'enfant et ajoute que son bureau collaborera étroitement avec cette organisation. UN 30 - ثم تناول المسألتين اللتين طرحهما ممثل النمسا، فقال إنه ممتن لشبكة الأمن البشري لأنها منحت أولوية لحقوق الطفل، وإن مكتبه سيتعاون مع تلك المنظمة تعاوناً وثيقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد