:: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise chargées de venir en aide aux familles | UN | :: تدريب 200 ضابطا من ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
:: Formation de 500 cadres moyens de la police sierra-léonaise aux techniques d'encadrement | UN | :: تدريب 500 موظف تابعين لشرطة سيراليون يتبوأون مناصب إدارية متوسطة في مجال الإشراف |
Soulignant que c'est à la police sierra-léonaise qu'incombe au premier chef la responsabilité du maintien de l'ordre, | UN | وإذ يؤكد على المسؤولية الرئيسية لشرطة سيراليون عن حفظ القانون والنظام، |
:: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise, dont ceux des unités de police chargées de venir en aide aux familles | UN | :: تدريب 200 ضابط من بينهم ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
:: Formation de 500 cadres moyens de la police sierra-léonaise aux techniques d'encadrement | UN | :: تدريب 500 موظف تابعين لشرطة سيراليون يحتلون مناصب إدارية متوسطة في مجال الإشراف |
Elle a notamment apporté un soutien au Service d'aide aux familles de la police sierra-léonaise. | UN | وشملت أعمال القسم توفير الدعم لوحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون. |
Après cette visite, l'Afrique du Sud a indiqué qu'elle envisageait de fournir à la police sierra-léonaise une aide dans ce domaine important. | UN | وبناء على هذه الزيارة، أشارت جنوب أفريقيا إلى أنها ستنظر في تقديم المساعدة لشرطة سيراليون في هذا المجال الهام. |
Il est présidé par l'Inspecteur général de la police sierra-léonaise. | UN | ويرأس تلك اللجنة المفتش العام لشرطة سيراليون. |
Ils seront attribués à la police sierra-léonaise, afin qu'elle puisse s'acquitter de ses tâches; | UN | وقد أفردت هذه الأصول لشرطة سيراليون لمساعدتها في آداء مهامها؛ |
Les Forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL) ont assuré la sécurité et le soutien logistique de la police sierra-léonaise dans le cadre du processus d'aide militaire au pouvoir civil. | UN | وقدمت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الدعم في مجال السلامة واللوجستيات لشرطة سيراليون في إطار سياسة المساعدة العسكرية للسلطات المدنية. |
Le BINUCSIL et l'Équipe internationale ont également fourni une assistance technique à la Division de l'appui opérationnel de la police sierra-léonaise lorsque des troubles de l'ordre public se sont produits. | UN | وقام المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون بشأن استخدام الأسلحة النارية خلال الاضطرابات العامة. |
Le BINUCSIL a apporté sa pierre à l'édifice en mettant au point les normes de maintien de l'ordre à appliquer par la police sierra-léonaise. | UN | 34 - وقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون مساهمة كبيرة في وضع معايير مناسبة لعمليات حفظ الأمن لشرطة سيراليون. |
Séminaires à l'intention de la police sierra-léonaise et des Forces armées de la République de Sierra Leone en vue de synchroniser leurs opérations avec celles de la police civile et des contingents de la Mission, surtout à l'occasion des élections | UN | حلقات عمل لشرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون لمزامنة عمليات شرطة سيراليون، والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، والشرطة المدنية وأفراد القوات، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات |
Autres formes d'appui à la police sierra-léonaise | UN | أشكال الدعم الأخرى لشرطة سيراليون |
Le Comité comprend la police sierra-léonaise et la MINUSIL ainsi que l'équipe de conseillers du Commonwealth, et il est présidé par l'Inspecteur général de la police sierra-léonaise. | UN | وتضم اللجنة في عضويتها شرطة سيراليون والبعثة وكذلك مستشاري الشرطة التابعين للكمنولث، ويرأسها المفتش العام لشرطة سيراليون. |
À cet égard, le Comité a demandé à l'Organisation des Nations Unies d'accorder la priorité au déploiement du chef du programme de formation et de mentors qui formeraient la police sierra-léonaise au niveau de la division. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الأمم المتحدة أن تولي أولوية لتعيين كبير لموظفي التدريب ومعلمين لتوفير التدريب لشرطة سيراليون على مستوى القسم. |
En particulier, je me félicite de l'adoption récente d'un plan de développement stratégique pour la police sierra-léonaise et de l'accroissement des ressources budgétaires consacrées au recrutement de nouveaux élèves policiers. | UN | وأرحب، بصفة خاصة، بخطة التنمية الاستراتيجية لشرطة سيراليون التي اعتُمدت مؤخراً وبمخصصات الميزانية من أجل تعيين طلبة شرطة مبتدئين إضافيين. |
Ces mesures de sécurité facilitent la liberté de mouvement et permettent de créer des conditions grâce auxquelles la police sierra-léonaise devrait pouvoir assumer elle-même réellement ses responsabilités en matière de sécurité. | UN | وييسر هذا الترتيب الأمني حرية التنقل ويشجع على تهيئة الظروف التي ينبغي فيها لشرطة سيراليون أن تتمكن من الوفاء بمسؤولياتها الأمنية بفعالية. |
Des conseillers de la police civile de l'ONU ont été déployés à Makeni et Lunsar pour faciliter le déploiement prévu de la police sierra-léonaise dans la région. | UN | وجرى نشر مستشارين من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في ماكينـي ولونسار لكي يقدموا يــد المساعدة في النشر المزمع إجراؤه لشرطة سيراليون في المنطقة. |
Visite du projet du Fonds pour la consolidation de la paix relatif à la coopération entre la police de Sierra Leone et les Forces armées de la République de Sierra Leone | UN | مشروع صندوق بناء السلام التابع لشرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون |