ويكيبيديا

    "لشرق البحر الأبيض المتوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la Méditerranée orientale
        
    Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale assure le secrétariat du Groupe consultatif islamique mondial sur l'éradication de la poliomyélite. UN ويقوم المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط بدور الأمانة للمجموعة الاستشارية الإسلامية العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Durant la période de référence, l'organisation a participé à des réunions du Bureau régional de l'Organisation mondiale de la Santé pour la Méditerranée orientale consacrées à des questions humanitaires et à leurs mécanismes d'intervention. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في اجتماعات المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية لمناقشة المسائل الإنسانية ودراسة آليات العمل.
    - < < Health and human security > > (Santé et sécurité humaine), EMRO technical paper series (publications techniques du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale), no 8, 2002; UN - مجموعة الورقات التقنية للمكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بشأن الصحة والأمن البشري؛ الرقم 8، عام 2002.
    Soucieux d'assurer une meilleure préparation face aux risques naturels avec l'aide des systèmes d'information géographique, le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale avait lancé un projet visant à mettre au point un Atlas des risques associés aux catastrophes, qui serait publié en trois volumes. UN وفي مسعى لتحقيق التأهب للكوارث استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية، أطلق المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط مشروعا لوضع أطلس لمخاطر الكوارث سينشر في ثلاثة مجلدات.
    En mars 2007, l'organisation a établi un partenariat avec le bureau régional pour la Méditerranée orientale de l'Organisation mondiale de la Santé. UN أقامت المنظمة في آذار/مارس 2007 شراكة مع المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    L'appui indéfectible du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a notamment consisté à détacher auprès du siège de l'Office, en tant que prêt non remboursable, des fonctionnaires de l'OMS, y compris le Directeur et le Directeur adjoint de la santé de l'Office, et à prendre en charge les traitements et dépenses connexes de trois chefs de division au siège de l'Office. UN ومن أشكال الدعم المستمر الذي يقدمه المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط إعارة الأونروا موظفين من منظمة الصحة العالمية للعمل في مقرها على أساس عدم سداد التكاليف، منهم مدير الصحة في الوكالة ونائبه، وتوفير المرتبات والنفقات ذات الصلة لرؤساء الشُّعب الثلاثة في مقر الأونروا.
    À la demande de l'Office, une équipe d'experts du siège de l'OMS et du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a entrepris une évaluation technique du programme de santé de l'Office dans ses cinq zones d'intervention. UN 99 - وبناء على طلب الأونروا، قام فريق خبراء من مقر منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بتقييم تقني لبرنامج الصحة للوكالة في ميادين العمليات الخمسة.
    Le bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale a fourni les services d'un ingénieur sanitaire chargé d'offrir des conseils techniques pour la remise en état des réseaux d'adduction d'eau et d'égouts au camp de Djénine dans le cadre du projet de reconstruction du camp. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية/المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط خدمات مهندس مرافق صحية لإسداء مشورة تقنية بشأن إصلاح شبكتي المياه والصرف الصحي في مخيم جنين وذلك في سياق مشروع إعادة إعمار المخيم.
    Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale poursuit l'application du mémorandum d'accord signé avec la Ligue arabe en 2009. UN 100 - ويواصل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع الجامعة في عام 2009.
    Toutefois, une campagne d'élimination des stocks de DDT obsolète a été menée à grande échelle dans les régions relevant du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale et de l'Organisation panaméricaine de la santé. UN غير أنه جرت عملية شاملة للتخلص من مخزونات مادة الـ دي دي تي التي لم تعد مستعملة في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط (EMRO) ومكتبها الإقليمي في البلدان الأمريكية (PAHO).
    VII. Collaboration au niveau régional Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale (EMRO) a assisté en février 2004 à la Réunion du Groupe d'experts sur les données et indicateurs de suivi des progrès réalisés vers les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAO. UN 42 - حضر ممثلو المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط اجتماع فريق الخبراء المعني بالبيانات والمؤشرات المستخدمة في رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، المنعقد في شباط/فبراير 2004.
    Inquiet du manque de surveillance de la maladie dans le territoire palestinien occupé, l'Office a chargé le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale de procéder, en coopération étroite avec tous les prestataires de soins de santé, à une évaluation complète des activités de prévention de la tuberculose et de lutte contre cette maladie menées dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN ونظرا للقلق الذي ساور الوكالة إزاء تدني مستوى أنشطة المراقبة في الأرض الفلسطينية المحتلة، طلبت من منظمة الصحة العالمية/المركز الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط إجراء تقييم شامل لأنشطة الوقاية من السل ومكافحته في الضفة الغربية وقطاع غزة بالتعاون الوثيق مع مقدمي الرعاية كافة.
    Toujours à la même séance, M. Altaf Musani, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), a présenté une communication intitulée < < Lancement de l'Atlas du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale sur les risques associés aux catastrophes naturelles : volume 1 - Expositions aux risques naturels > > (E/CONF.97/6/IP.9). UN 15 - وفي الجلسة العامة الثالثة أيضا، قدم ألطاف موساني، (منظمة الصحة العالمية)، ورقة بعنوان ' ' إطلاق أطلس المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط المتعلق بخطر الكوارث: المجلد الأول- التعرض للمخاطر الطبيعية`` (E/CONF.97/6/IP.9).
    Si la gestion des stocks de DDT reste un problème mondial, il convient de noter qu'une campagne d'élimination des stocks de DDT obsolète a été menée à grande échelle dans les régions relevant du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale et dans les Amériques (sous l'égide de l'Organisation panaméricaine de la santé). UN 2 - ولا تزال إدارة مخزونات مادة الـ دي دي تي تشكل تحدياً عالمياً. غير أنه، في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط (EMRO) وفي مكتبها الإقليمي في بلدان أمريكا (PAHO) تم التخلص بالكامل من المخزونات التي لم تعد مستعملة لمادة الـ دي دي تي.
    Un atelier commun sur < < la fixation d'objectifs régionaux et nationaux pour la réduction des accidents de la région de la CESAO a eu lieu en juin 2009. Il a été organisé par la Commission en collaboration avec l'Autorité nationale du transport des Émirats arabes unis avec la participation active de l'OMS et le Bureau régional pour la Méditerranée orientale. UN 31 - وعُقدت في حزيران/يونيه 2009 حلقة عمل مشتركة بشأن تحديد أهداف إقليمية ووطنية للحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، نظمتها اللجنة المذكورة، بالتعاون مع السلطة الوطنية للنقل في الإمارات العربية المتحدة، وبمشاركة نشطة من المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد