ويكيبيديا

    "لشعبة التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division du commerce
        
    Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    Trois nouveaux postes sont demandés pour la Division du commerce international et de l'intégration : UN ويطلب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي على النحو التالي:
    Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    Trois nouveaux postes sont demandés pour la Division du commerce international et de l'intégration : UN ويُطلب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي على النحو التالي:
    En outre, grâce à de meilleurs arrangements, la Division du commerce des biens et services et des produits de base pouvait désormais apporter de façon systématique une contribution concrète au programme dans les domaines clefs de la diplomatie et de la politique commerciales internationales. UN وفضلا عن ذلك، توجد اﻵن ترتيبات معززة لشعبة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية لتقديم مساهمات موضوعية منهجية للبرنامج في مجالات رئيسية لدبلوماسية وسياسة التجارة الدولية.
    16.36 Au sein de la CEE, la responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Section du bois de la Division du commerce. UN 16-36 يضطلع قسم الأخشاب التابع لشعبة التجارة بالمسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    16.36 Au sein de la CEE, la responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Section du bois de la Division du commerce. UN 16-36 يضطلع قسم الأخشاب التابع لشعبة التجارة بالمسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    20.59 Le sous-programme relève de la Section du bois de la Division du commerce et du bois. UN 20-59 يضطلع بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 7 قسمُ الأخشاب التابع لشعبة التجارة والأخشاب.
    35. La première session de la Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence a été ouverte le 13 novembre 1996 par le directeur de programmes de la Division du commerce international et des produits de base, au nom du Secrétaire général de la CNUCED. UN ٥٣- افتتح مدير البرنامج اﻷقدم لشعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية، نيابة عن اﻷمين العام لﻷونكتاد دورة اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Il est préconisé, tant dans le rapport d'évaluation que par le Groupe de travail, d'accroître les ressources budgétaires affectées au Service des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, afin de maintenir et de renforcer ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ولقد طلب تقرير التقييم كما طلبت الفرقة العاملة تخصيص موارد إضافية في الميزانية لفرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية التابع لشعبة التجارة الدولية في مجالي السلع والخدمات ومسائل السلع الأساسية، بغية توفير وتدعيم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المشار إليها.
    L'importance de l'impact des activités résulte en partie des relations de travail constantes et très étroites qu'entretiennent les pays bénéficiaires et le personnel de base du Service des négociations et de la diplomatie commerciales de la Division du commerce international de la CNUCED. UN كما أن الأثر البالغ هو أيضاً نتيجة علاقات العمل الوثيقة جداً والمتواصلة القائمة بين البلدان المستفيدة والعاملين الرئيسيين في فرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية التابعة لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات في الأونكتاد.
    6. Note que les ressources clairement définies mentionnées au paragraphe 10.5 du cadre stratégique sont les ressources existantes du Service des produits de base de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base, qui seront dorénavant transférées dans un sous-compte au titre du sous-programme 3; UN 6- تلاحظ أن الموارد المحددة بوضوح والمشار إليها في الإطار الاستراتيجي تحت الفقرة 10-5 هي الموارد المتاحة حالياً لفرع السلع الأساسية التابع لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، والتي سترد من الآن فصاعداً في حساب فرعي تحت البرنامج الفرعي 3.
    Les objectifs spécifiques de ce sous-programme, qui relève de la Section de la technologie de la Division du commerce international et de l'industrie et de la Section des applications des techniques spatiales de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, sont les suivants : UN 15-32 يتولى قسم التكنولوجيا التابع لشعبة التجارة الدولية والصناعة وقسم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التابع لشعبة تنمية الموارد البيئية والموارد الطبيعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، ويقومان باتباع الاستراتيجية التالية:
    15.32 Les objectifs spécifiques de ce sous-programme, qui relève de la Section de la technologie de la Division du commerce international et de l'industrie et de la Section des applications des techniques spatiales de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, sont les suivants : UN 15-32 يتولى قسم التكنولوجيا التابع لشعبة التجارة الدولية والصناعة وقسم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التابع لشعبة تنمية الموارد البيئية والموارد الطبيعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي ويقومان باتباع الاستراتيجية التالية:
    M. Hanspeter Tschäni, spécialiste des politiques commerciales, Initiative suisse pour le commerce au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, ancien Directeur de la Division du commerce de l'AELE (animateur) UN السيد هانسبتر تشاني، خبير السياسات التجارية، المبادرة التجارية السويسرية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، الرئيس السابق لشعبة التجارة في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة )مدير المناقشة(
    M. Hanspeter Tschäni, spécialiste des politiques commerciales, Initiative suisse pour le commerce au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, ancien Directeur de la Division du commerce de l'AELE (animateur) UN السيد هانسبتر تشاني، خبير السياسات التجارية، المبادرة التجارية السويسرية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، الرئيس السابق لشعبة التجارة في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة )مدير المناقشة(
    45. Conformément au paragraphe 183 de l'Accord d'Accra, le Service des produits de base de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a été transformé en une unité autonome faisant directement rapport au Secrétaire général de la CNUCED. UN 45- ووفقاً للفقرة 183 من اتفاق أكرا، جرى تحويل فرع السلع الأساسية التابع لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، ليصبح وحدة مستقلة بشأن السلع الأساسية تقدم تقاريرها مباشرة إلى الأمين العام للأونكتاد.
    4. Conformément au paragraphe 183 de l'Accord d'Accra, le Service des produits de base de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a été transformé en une unité autonome, le Groupe spécial sur les produits de base, faisant directement rapport au Secrétaire général de la CNUCED. UN 4- وعملاً بالفقرة 183 من اتفاق أكرا، تحوّل فرع السلع الأساسية التابع لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية إلى وحدة خاصة مستقلة معنية بالسلع الأساسية تقدم تقاريرها مباشرة إلى الأمين العام للأونكتاد.
    64. La Réunion d'experts sur les conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution ont été ouverts au Palais des Nations, à Genève, le 26 novembre 2003, par Mme Lakshmi Puri, Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, de la CNUCED. UN 64- افتتحت السيدة لاكشمي بوري، المديرة العامة لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية بالأونكتاد، اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، الذي عُقد في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بقصر الأمم في جنيف.
    13. S'agissant du commerce international, un représentant de la Division du commerce international et des transports de la CEPALC a assisté en septembre 1992 au siège du SELA à une réunion d'organisations qui ont chacune fait le point de leurs activités dans le domaine du commerce et étudier s'il serait possible de coordonner leurs actions respectives et d'unir leurs efforts. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، حضر ممثل لشعبة التجارة الدولية والنقل التابعة للجنة الاقتصادية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، اجتماعا لﻷجهزة المعنية باﻷنشطة المبذولة في مجال التجارة، عقد بمقر المنظومة الاقتصادية. وكان هدف الاجتماع بحث اﻷنشطة التي يضطلع بها كل جهاز وتحليل امكانيات التنسيق والعمل المشتركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد