La CELAC ne peut accepter que les publications périodiques de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques soient compromises pour des raisons financières. | UN | ولا يمكن أن تقبل الجماعة تعريض النشرات الدورية لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية للخطر لأسباب مالية. |
La création du site web de la Division de la codification est elle aussi un développement important. | UN | كما يمثل إنشاء الموقع الشبكي لشعبة التدوين تطوراً هاماً آخر. |
Il est inacceptable que les publications périodiques de la Division de la codification soient compromises pour des raisons financières. | UN | وليس من المقبول تعريض النشرات الدورية لشعبة التدوين للخطر لأسباب مالية. |
la Division de la codification a été félicitée pour le soutien technique qu'elle apportait à la CDI et pour les diverses études entreprises. | UN | وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة. |
À partir de ce moment-là, la Division de la codification n'a plus du tout la maîtrise du travail de traduction et de publication, qui dépend de contraintes qu'évalue la Section du contrôle des documents du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وأضاف أنه ليس لشعبة التدوين أي سيطرة على عملية ترجمة التقرير ونشره، منذ ذلك الوقت، حيث أن هذه العملية تتوقف على عوامل تحددها دائرة مراقبة الوثائق بإدارة الجمعية العامة وشؤون المؤتمرات. |
18. Réaffirme ses décisions précédentes concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international ; | UN | 18 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة للجنة القانون الدولي؛ |
15. Réaffirme ses précédentes décisions concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international; | UN | 15 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛ |
18. Réaffirme ses décisions précédentes concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international; | UN | 18 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة للجنة القانون الدولي؛ |
L'ASEAN félicite la Division de la codification pour ses activités de publications électroniques et ses publications en ligne visant à assurer une diffusion plus large de ce droit. | UN | وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تثني على برنامج النشر بالوسائل الإلكترونية التابع لشعبة التدوين وعلى منشوراتها الموجودة على شبكة الإنترنت بهدف توسيع نطاق النشر بالنسبة للقانون الدولي. |
Nous demanderons par conséquent que de plus grandes ressources soient allouées à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, ainsi qu'à la Commission du droit international (CDI), afin qu'elles puissent contribuer plus efficacement à la promotion d'une connaissance et d'une compréhension meilleures du droit international. | UN | لذلك، نحث على توفير موارد أكبر لشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، فضلاً عن لجنة القانون الدولي، بغية كفالة أن تسهما على نحو أكثر فعالية في تعزيز فهم وتقدير أفضل للقانون الدولي. |
Elle a réaffirmé l'intérêt particulier et la valeur considérable des publications juridiques de la Division de la codification pour ses travaux et a de nouveau demandé à la Division qu'elle continue de présenter ces publications à la Commission. | UN | وكررت اللجنة التأكيد على الأهمية الخاصة للمنشورات القانونية التي تعدها الشعبة لتيسير أعماله وما لهذه المنشورات من قيمة كبيرة، كما كرر طلبه لشعبة التدوين بأن تواصل تزويد اللجنة بهذه المنشورات. |
En ce qui concerne le paragraphe 28, on a loué l'initiative de publication assistée par ordinateur prise par la Division de la codification, qui lui avait permis d'accélérer considérablement la parution de ses publications juridiques, en particulier de l'Annuaire juridique des Nations Unies. | UN | 90 - وفيما يتعلق بالفقرة 28، جرى الإعراب عن التقدير لمبادرة النشر المكتبي لشعبة التدوين التي عجّلت بصورة كبيرة إصدار منشوراتها القانونية، ولا سيما الحولية القانونية للأمم المتحدة. |
Comme cela a été noté lors de la présentation du programme pilote de la Médiathèque en 2007 et à plusieurs reprises ensuite, il s'agit d'une initiative majeure qui dépasse les ressources actuelles de la Division de la codification. | UN | 29 - وكما لوحظ أثناء عرض المشروع التجريبي لإطلاق المكتبة السمعية البصرية في عام 2007، ثم بشكل متكرر بعد ذلك، تشكل هذه المكتبة مشروعا كبيرا تتجاوز متطلباته الموارد المتاحة حاليا لشعبة التدوين. |
Comme cela a été noté lors de la présentation du programme pilote de la Médiathèque en 2007 et à plusieurs reprises par la suite, il s'agit d'une initiative majeure qui dépasse les ressources actuelles de la Division de la codification. | UN | 29 - وعلى النحو الذي أُشير إليه خلال عرض المشروع التجريبي للمكتبة السمعية البصرية في عام 2007، وكُرّر مرارا بعد ذلك، يتعلق الأمر هنا بمشروع رئيسي يتجاوز الموارد الحالية لشعبة التدوين. |
16. Réaffirme ses précédentes décisions concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en ce qui concerne l'assistance qu'elle fournit à la Commission du droit international; | UN | 16 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛ |
16. Réaffirme ses précédentes décisions concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en ce qui concerne l'assistance qu'elle fournit à la Commission du droit international ; | UN | 16 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛ |
15. Réaffirme ses précédentes décisions concernant le rôle indispensable que joue la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international ; | UN | 15 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛ |
386. La Commission a exprimé ses remerciements à la Division de la codification du Secrétariat pour le précieux concours qu'elle lui apporte, tant par son appui fonctionnel que dans l'élaboration de projets de recherche, en lui transmettant de la documentation juridique assortie d'analyses. | UN | 386- أعربت اللجنة عن تقديرها لشعبة التدوين التابعة للأمانة لما تقدمه من مساعدة قيمة في إطار ما توفره من خدمات موضوعية للجنة وفي إعداد مشاريع البحوث، من خلال توفير المواد القانونية وتحليلها. |
18. Réaffirme ses décisions précédentes concernant le rôle indispensable dont s'acquitte la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international; | UN | 18 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة للجنة القانون الدولي؛ |
18. Réaffirme ses décisions précédentes concernant le rôle indispensable dont s'acquitte la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat en prêtant son concours à la Commission du droit international ; | UN | 18 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة للجنة القانون الدولي؛ |