Plusieurs bureaux de la Division de l'administration ont déménagé à l'Equator Hotel, situé à proximité du Centre de conférences, pour libérer des locaux au siège du Tribunal. | UN | ونقلت عدة مكاتب تابعة لشعبة الشؤون اﻹدارية إلى فندق إكواتور، الواقع على مقربة من مقر المحكمة، وذلك ليتسنى استيعاب الموظفين في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
Au sein de la Direction de la sécurité, l'élaboration d'un programme central de formation et d'un programme de formation sur le terrain sera confiée à la Section de la formation et de la normalisation de la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | وتتمثل قدرات التدريب المتوفرة للمديرية لوضع برنامج مركزي للتدريب والتدريب الميداني في قسم التدريب والتوحيد القياسي التابع لشعبة الشؤون الإدارية والدعم الميداني. |
Il a aussi attaqué un véhicule de patrouille de la Division des affaires intérieures de ce district et préparé la destruction d'une locomotive. | UN | وأغارت المجموعة الإرهابية ذاتها على سيارة دورية لشعبة الشؤون الداخلية في مقاطعة غازاخ، وخططت لتدمير قاطرة. |
Un Comité interministériel et le Conseil national des femmes ont été également mis en place comme organes consultatifs auprès de la Division des affaires féminines. | UN | كما أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات والمجلس الوطني للمرأة بوصفهما هيئتين استشاريتين لشعبة الشؤون الجنسانية. |
Il est prévu de remplacer cinq ordinateurs portatifs (un au Bureau du Conseiller juridique et quatre à la Division des questions juridiques générales). | UN | خصص مبلغ للاستعاضة عن خمسة حواسيب حجرية أحدها لمكتب المستشار القانوني والأربعة الأخرى لشعبة الشؤون القانونية العامة. |
c) Le programme de travail intégré de la Section des affaires juridiques et du Programme d’aide juridique permettra au PNUCID d’atteindre cet objectif. | UN | )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. |
Les représentants désignés des organisations non gouver-nementales affiliées au Département de l'information peuvent obtenir des cartes d'identité ONU valables pour un an auprès de la Section des organisations non gouvernementales (Division des services à l'intention du public du Département) (Centre d'information des ONG, bureau LIB-31, postes 37234, 37078 et 37233). | UN | وتصــدر للممثليــن الذيـن تسميهـم المنظمات غير الحكومية المعتمـدة لدى إدارة شؤون اﻹعــلام تراخيص دخول سنوية من خلال قسم المنظمـات غيـر الحكوميــة التابع لشعبة الشؤون الاجتماعية في إدارة شؤون اﻹعلام )إدارة شؤون اﻹعلام/ مركز موارد المنظمات غير الحكومية، الغرفــة L1B-31، الفــروع الهاتفية 37234 و 37078 و 37233(. اﻷمــن |
Les changements proposés au tableau d'effectifs de la Division de l'administration, y compris la suppression et le redéploiement de postes, sont indiqués ci-après : | UN | 17 - وترد أدناه التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين المعتمد لشعبة الشؤون الإدارية، بما في ذلك الوظائف المقترح إلغاؤها وإعادة توزيعها. |
Le tableau d'effectifs de la Division de l'administration, non compris le personnel de la Section de la sécurité et de la sûreté et les Volontaires des Nations Unies, représente 70 % du personnel recruté sur le plan national. | UN | ويشمل ملاك الموظفين لشعبة الشؤون الإدارية، باستثناء قسم الأمن والسلامة ومتطوعي الأمم المتحدة، موظفين وطنيين بنسبة 70 في المائة. |
Le Bureau du Directeur principal de la Division de l'administration, en collaboration avec les services techniques et les bureaux de liaison de l'ONUDI à New York et à Genève, facilitera l'exécution des activités de suivi prévues. | UN | وسيقوم مكتب المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية، بالتعاون مع الفروع التقنية ومكتبي اليونيدو للاتصال في نيويورك وجنيف، بتسهيل أنشطة المتابعة المرتقبة. |
Grâce à l'examen et au suivi du délai moyen de traitement des factures et à l'amélioration de la coordination avec la Section des finances et d'autres sections de la Division de l'administration | UN | تم ذلك عبر استعراض ورصد الفترة الزمنية الفاصلة بين استلام الفواتير وتجهيزها، وعبر تحسين التنسيق داخل قسم الشؤون المالية ومع الأقسام الأخرى التابعة لشعبة الشؤون الإدارية |
42. la Division de l'administration a pour tâche principale de mettre en place une structure capable de fournir les services d'appui dont la Mission a besoin pour s'acquitter de son mandat. | UN | ٤٢ - وتتمثل المهمة اﻷساسية لشعبة الشؤون الادارية في إيجاد تنظيم قادر على تقديم خدمات الدعم المطلوبة كيما تستطيع البعثة إنجاز ولايتها. |
Les contrôles exercés par le Bureau de la planification stratégique et de la gestion des programmes et la Section des ressources humaines de la Division de l'administration étaient des contrôles a posteriori d'ordre budgétaire et des conditions réglementaires de recrutement. | UN | وإجراءات المراقبة التي يمارسها كل من مكتب التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج وقسم خدمات الموارد البشرية التابع لشعبة الشؤون الإدارية كانت إجراءات بعدية لمراقبة الميزانيات المطلوبة والشروط التنظيمية للتوظيف. |
Le tableau d'effectifs approuvé pour la Division des affaires politiques à Kisangani ne prévoit pas ce poste. | UN | ولا يتضمن ملاك الوظائف الثابتة المعتمدة لشعبة الشؤون السياسية في كيسنغاني هذه الوظيفة. |
Un renforcement de la Division des affaires politiques permettrait à celle-ci de répondre plus efficacement à des demandes croissantes qui découlent des problèmes de sécurité et des difficultés politiques que connaît le pays. | UN | والهدف من التعزيز المقترح لشعبة الشؤون السياسية هو تقوية قدرة الشعبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية لتزايد الطلبات المقدمة إليها للتصدي للتحديات الأمنية والسياسية المتزايدة في البلد. |
Dans ses fonctions de Directeur adjoint principal à la Division des affaires financières, M. Sugiyama était responsable de la planification et de l'exécution de l'ensemble du budget des affaires étrangères, y compris les contributions statutaires et volontaires du Japon au budget de l'Organisation des Nations Unies. | UN | عُهد إلى السيد سوجيياما، بصفته نائب المدير الرئيسي لشعبة الشؤون المالية، بمهمة تخطيط وتنفيذ مجمل ميزانية وزارة الخارجية، بما في ذلك الاشتراكات المقررة والتبرعات التي تدفعها اليابان إلى الأمم المتحدة. |
:: Supervision et orientations politiques et liaison pour toutes les questions se rapportant aux élections fournies par l'équipe Élections au sein de la Division des affaires politiques de la Mission, en collaboration avec l'équipe Élections du PNUD | UN | :: توفير فريق الانتخابات التابع لشعبة الشؤون السياسية بالبعثة وتنسيقه، بالاشتراك مع مشروع الانتخابات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للرقابة السياسية وإسداء المشورة السياسية الضرورية والعمل كوصلة بينية فيما يتعلق بجميع المسائل الانتخابية |
la Division des questions juridiques générales intervient aussi bien dans la procédure informelle que dans la procédure formelle de règlement des différends organisée par le nouveau système d'administration de la justice. | UN | 173 - وتتعلق المهام الوظيفية لشعبة الشؤون القانونية العامة في مجال نظام إقامة العدل بالمرحلتين غير الرسمية والرسمية لتسوية المنازعات. |
Le tableau d'effectif approuvé pour la Division des questions juridiques générales comprend 10 postes (4 P-5, 4 P-4, 1 P-3, 1 G(AC)) et 3 emplois de temporaire (2 P-4 et 1 P-3) reconduits, devant être financés au moyen du compte d'appui. | UN | 636 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لشعبة الشؤون القانونية العامة من 10 وظائف مستمرة (4 ف-5، 4 ف-4، 1 ف-3، 1 خ ع (ر أ)) وثلاث من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (2 ف-4 و 1 ف-3) ممولة من حساب الدعم. |
c) Le programme de travail intégré de la Section des affaires juridiques et du Programme d’aide juridique permettra au PNUCID d’atteindre cet objectif. | UN | )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. |
Les représentants désignés des organisations non gouvernementales affiliées au Département de l'infor-mation peuvent obtenir des cartes d'identité ONU valables pour un an auprès de la Section des organisations non gouvernementales (Division des services à l'intention du public du Département) (Centre d'information des ONG, bureau L1B-31, postes 3.7234, 3.7078 et 3.7233). | UN | وتصــدر للممثليــن الذيـن تسميهـم المنظمات غير الحكومية المعتمـدة لدى إدارة شؤون الإعــلام تراخيص دخول سنوية من خلال قسم المنظمـات غيـر الحكوميــة التابع لشعبة الشؤون الاجتماعية في إدارة شؤون الإعلام (إدارة شؤون الإعلام/ مركز موارد المنظمات غير الحكوميــة، الغرفــة L1B-31، الهواتف الفرعية 3-7234 و 3-7078 و 3-7233). |
Le Chef du Service des femmes, de la population et du développement de la Division des services techniques et de l'évaluation du FNUAP prend également la parole. | UN | وأدلت ببيان رئيسة فرع المرأة والسكان والتنمية التابع لشعبة الشؤون التقنية والتقييـم في صنــدوق اﻷمم المتحــدة لﻷنشطة السكانية. |