En outre, tous les congés doivent désormais être notifiés à la Division des ressources humaines deux fois par an dans un rapport consolidé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب الآن إبلاغ جميع الإجازات لشعبة الموارد البشريـــة مرتين في السنة في تقرير إجازات موحد. |
Il a annoncé la nomination de deux nouveaux directeurs, pour la Division des services de contrôle interne et pour la Division des ressources humaines. | UN | وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية. |
Élaboration et application du plan de formation de la Division des ressources humaines | UN | وضع خطة التعلم اللازمة لشعبة الموارد البشرية وتنفيذها |
Le Service de la planification et des politiques de la Division des ressources humaines aura mis en place d'ici au début de 2005 un cadre de gestion des remplacements. | UN | وسينجز فرع التخطيط والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية، مع مطلع عام 2005، وضع إطار للتعاقب الإداري. |
Ces modules ont été mis au point avec l'aide de la Section du perfectionnement du personnel de la Division des ressources humaines. | UN | وقد أُعدت هذه الوحدات بدعم من قسم التعلّم التابع لشعبة الموارد البشرية. |
Il a annoncé la nomination de deux nouveaux directeurs, pour la Division des services de contrôle interne et pour la Division des ressources humaines. | UN | وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية. |
Il a été Directeur de la Division des ressources humaines et responsable des services centraux de la municipalité de Barcelone avant d'entrer à l'École supérieure. | UN | وقبل أن يلتحق بالمدرسة العليا لإدارة الأعمال والتوجيه، كان يعمل مديراً لشعبة الموارد البشرية ومديراً للخدمات المركزية ببلدية برشلونة. |
Par exemple, le budget de la Division des ressources humaines, d'un montant de 5 millions de dollars, comprenait une rubrique correspondant à 4,22 millions de dollars et pour laquelle aucune information détaillée sur les activités à mener n'était donnée. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن أصل 5 ملايين دولار المخصصة في الميزانية لشعبة الموارد البشرية، كان هناك مبلغ 4.22 ملايين دولار غير مدعوم بأنشطة تفصيلية. |
Cette action a été coordonnée avec WINGS II et la section de la formation de la Division des ressources humaines, en vue d'en assurer l'efficacité et de réaliser des économies d'échelle. | UN | وجرى تنسيق ذلك مع برنامج WINGS II ووحـدة التدريب التابعة لشعبة الموارد البشرية من أجل ضمان الفعالية ووفورات الحجم. |
Il a été Directeur de la Division des ressources humaines et responsable des services centraux de la municipalité de Barcelone avant d'entrer à l'École supérieure. | UN | وقبل أن يلتحق بالمدرسة العليا لإدارة المؤسسات، كان مديرا لشعبة الموارد البشرية وشعبة الخدمات المركزية، ومديرا لبلدية برشلونة. |
la Division des ressources humaines devra continuer à beaucoup investir dans le lissage des données et l'amélioration du système, afin que celui-ci réponde aux besoins du Fonds. | UN | وستظل الاستثمارات الكبيرة في تنقية البيانات وتحسين النظام تمثل تحديا لشعبة الموارد البشرية، الأمر الذي يتطلب مدخلات من الشعبة لكفالة تلبية النظام لاحتياجات الصندوق الخاصة بسير الأعمال. |
Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. | UN | تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة. |
Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour procéder promptement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints. | UN | أعد فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في الوقت المناسب. |
Le tableau I montre également une diminution des coûts à la Division des ressources humaines comme suite au recouvrement des dépenses engagées au titre des activités de perfectionnement et de formation du personnel affecté aux projets. | UN | ويبين الجدول الأول أيضا انخفاضا في التكلفة بالنسبة لشعبة الموارد البشرية، نتيجة استرداد تكلفة التعلم والتدريب من موظفي المشاريع. |
Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour procéder promptement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints du FNUAP. | UN | أعدّ فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج كي يتمكن من تنسيب الممثلين ونائبيهم في الوقت المطلوب. |
Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. | UN | تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة. |
Cette action a été coordonnée avec WINGS II et la section de la formation de la Division des ressources humaines, en vue d'en assurer l'efficacité et de réaliser des économies d'échelle. | UN | وجرى تنسيق ذلك مع برنامج WINGS II ووحـدة التدريب التابعة لشعبة الموارد البشرية من أجل ضمان الفعالية ووفورات الحجم. |
La Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines continue de traiter les demandes de contrôle hiérarchique et de représenter l'UNICEF devant le Tribunal du contentieux. | UN | ولا يزال قسم القانون الإداري والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية يتولى معالجة طلبات التقييم الإداري وتمثيل المنظمة أمام محكمة المنازعات. |
41. La Section de la science et de la technique de la Division des ressources naturelles de la CEA a eu une série d'entretiens exploratoires avec la South African Foundation for Research and Development. | UN | ٤١ - وقد أجرت وحدة العلم والتكنولوجيا التابعة لشعبة الموارد الطبيعية باللجنة الاقتصادية لافريقيا سلسلة من المحادثات الاستطلاعية مع مؤسسة البحث والتطوير لجنوب افريقيا. |
207. Les activités de la CEPALC relatives aux petits États insulaires en développement qui en sont membres relèvent de son siège sous-régional pour les Caraïbes, situé à la Trinité-et-Tobago, et du programme de travail de la Division des ressources naturelles et de l'énergie. | UN | ٢٠٧ - يشترك المقر دون اﻹقليمي للجنة لمنطقة البحر الكاريبي في ترينيداد وتوباغو، وبرنامج العمل لشعبة الموارد الطبيعية والطاقة في أنشطة اللجنة ذات الصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة. |