la Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. | UN | وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي. |
Au bout du compte, le budget de la Division de l'informatique a dû être revu à la baisse. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن تعرضت الميزانية المقترحة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لسلسلة من التخفيضات. |
Ce montant est fondé sur le taux de 1 800 dollars par personne par an et tient compte du remboursement dû à la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui pour l'utilisation du téléphone; | UN | ويستند التقدير إلى معدل 800 1 دولار للشخص الواحد في السنة، بالإضافة إلى تسديد تكاليف استخدام الهاتف لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي؛ |
la Division de l'informatique du Département de l'administration et de la gestion devrait aider la Division de statistique et les commissions régionales à élaborer des normes compatibles pour les systèmes informatiques. | UN | ينبغي لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية والتنظيم أن تقدم المساعدة إلى الشعبة الإحصائية واللجان الإقليمية في وضع معايير متساوقة لنظم تكنولوجيا المعلومات. |
Audit de certaines activités externalisées par la Division de l'informatique : < < Surveiller les carences dans les marchés concernant certaines activités externalisées par la Division et leur gestion > > | UN | مراجعة أنشطة مختارة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات أسند القيام بها إلى جهات خارجية: " الرقابة على أوجه الضعف في الشراء والإدارة المتعلقين بأنشطة معينة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات أسند القيام بها إلى جهات خارجية " |
159. Décide également de ne pas approuver l'augmentation de 2 116 800 dollars proposée pour le mobilier et le matériel de la Division de l'informatique ; | UN | 159 - تقــرر أيضا عدم الموافقة على الزيادة بمبلغ 800 116 2 دولار للأثاث والمعدات لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات؛ |
Pour sa part, la Division de l'informatique considère que la question du contrôle de la qualité est une question de fond dont elle n'est pas responsable. | UN | أما بالنسبة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أن مسألة مراقبة الجودة مسألة تتعلق بالمضمون ولا تعتبر نفسها مسؤولة عنها. |
Ces demandes sont à présent gérées par le Service de dépannage de la Division de l'informatique, ce qui a entraîné une hausse de 177 % du nombre de requêtes. | UN | أما الآن، فيقوم مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمتابعة هذه الطلبات، مما أدى إلى زيادة عدد التذاكر بنسبة 177 في المائة. |
Le Tribunal consulte désormais régulièrement la base de données en ligne pour la gestion électronique des avoirs, gérée par la Division de l'informatique, lorsqu'il envisage d'acheter ou de mettre au point de nouveaux logiciels. | UN | وتنظر المحكمة بصورة منتظمة في قاعدة بيانات الأصول الالكترونية، التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، عند النظر في شراء أو تطوير التطبيقات البرمجية. |
La budgétisation des différents articles suit les directives les plus récentes concernant les coûts standard établies par la Division de l'informatique du Département de la gestion. | UN | وتُدرج جميع هذه الأصناف في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارة. |
Le Service des télécommunications de la Division de l'informatique est chargé de fournir un appui aux opérations de maintien de la paix, à savoir de planifier, de concevoir et d'installer de nouvelles liaisons par satellite et de configurer le matériel connexe de la station terrienne du Siège et du Centre de contrôle du réseau. | UN | 165 - دائرة الاتصالات التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن تقديم الدعم في مجال الاتصالات إلى عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم عن طريق تخطيط وهندسة وتصميم وتركيب الوصلات الساتلية الجديدة وتشكيل المعدات المرتبطة بها في المحطة الأرضية في المقر وفي مركز مراقبة الشبكة. |
La structure proposée pour la Division de l'informatique en 1998-1999 comporterait un poste D-2 et trois postes D-1. | UN | ويشمل الهيكل المقترح لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وظيفة واحدة بالرتبة مد -٢ وثلاث وظائف بالرتبة مد - ١. |
La collaboration de la Section avec la Section de gestion de la documentation électronique de la Division de l'informatique porte sur des domaines d'intérêt commun relatifs à la gestion de la documentation électronique et au système informatisé de suivi de la correspondance. | UN | كذلك تضمن التعاون بين قسم المحفوظات والسجلات وقسم إدارة الوثائق الالكترونية التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المجالات ذات الاهتمام المشترك بين القسمين في ميدان إدارة الوثائق الالكترونية ونظم تتبع المراسلات. |
La structure proposée pour la Division de l'informatique en 1998-1999 comporterait un poste D-2 et trois postes D-1. | UN | ويشمل الهيكل المقترح لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وظيفة واحدة بالرتبة مد -٢ وثلاث وظائف بالرتبة مد - ١. |
La collaboration de la Section avec la Section de gestion de la documentation électronique de la Division de l'informatique porte sur des domaines d'intérêt commun relatifs à la gestion de la documentation électronique et au système informatisé de suivi de la correspondance. | UN | كذلك تضمن التعاون بين قسم المحفوظات والسجلات وقسم إدارة الوثائق الالكترونية التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المجالات ذات الاهتمام المشترك بين القسمين في ميدان إدارة الوثائق الالكترونية ونظم تتبع المراسلات. |
Le Secrétariat fournit un appui, le plus souvent par l'intermédiaire du Service d'assistance de la Division de l'informatique, en cas de problème technique. | UN | 23 - وتقدم الأمانة العامة الدعم، عادة من خلال مكتب مساعدة مستعملي الحاسوب التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، لمعالجة أية مشاكل في أي من الخدمات المقدمة أو البـنـى الأساسية. |
Le Secrétariat fournit un appui, le plus souvent par l'intermédiaire du Service d'assistance de la Division de l'informatique, chaque fois que se pose un problème technique lors de l'utilisation des services ou de l'infrastructure fournis. | UN | 19 - وتوفر الأمانة العامة الدعم، عادة عن طريق مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وذلك كلما حدثت مشاكل فيما يخص أيا من الخدمات المقدمة أو الهياكل الأساسية. |
S'étant renseigné, le Comité a été informé que le Secrétariat estimait que le cadre stratégique de la Division de l'informatique continuerait de s'appliquer au Bureau et qu'il n'était pas nécessaire que le Comité du programme et de la coordination examine la proposition à ce stade. | UN | وعلمت اللجنة، بعد الاستفسار، أن الأمانة العامة ترى أن الإطار الاستراتيجي الموافق عليه لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيظل يطبق على مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه ليس من الضروري للجنة البرنامج والتنسيق استعراض المقترح في هذه المرحلة. |
Dans le premier cas, pour le SIG, l'attribution des privilèges d'accès en fonction des tâches a fait l'objet d'explications et est soumise à des contrôles à l'échelon du département utilisateur et de la part du groupe d'enregistrement des utilisateurs de la Division de l'informatique. La procédure susmentionnée existe pour plusieurs autres systèmes. | UN | ففي الحالة الأولى، وبالنسب لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، تم توثيق عملية إسناد الامتيازات على أساس الأدوار، وهي تخضع للمراقبة على مستوى الإدارات المستعملة وكذلك على مستوى إدارة النظم. ويتولى تنفيذ الضوابط الفريق المعني بتسجيل المستعملين التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Audit de certaines activités externalisées par la Division de l'informatique : < < Surveiller les carences dans les marchés concernant certaines activités externalisées par la Division et leur gestion > > | UN | مراجعة أنشطة مختارة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات أسند القيام بها إلى جهات خارجية: " الرقابة على أوجه الضعف في الشراء والإدارة المتعلقين بأنشطة معينة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات أسند القيام بها إلى جهات خارجية " |