ويكيبيديا

    "لشعبة دعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division de l'appui à
        
    • la Division de l'appui au
        
    • Division du soutien
        
    • Division de l'appui à la
        
    • de la Division de l'appui
        
    • la Division de l'appui aux
        
    Certains bureaux administratifs de la Division de l'appui à la Mission ont été transférés à ce centre. UN ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية.
    La MINURSO propose que la Division de l'appui à la Mission soit restructurée de la manière suivante : UN تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    On trouvera ci-dessous le détail des ressources supplémentaires nécessaires pour 2014 pour renforcer la Section de la sécurité et, par corrélation, la Division de l'appui à la mission. UN وترد أدناه تفاصيل بشأن الموارد الإضافية اللازمة لعام 2014 من أجل تعزيز قسم الأمن، فضلا عما يرتبط بذلك من تعزيز لشعبة دعم البعثة.
    Il a été recommandé de renforcer l'appui accordé au Conseil par la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination. UN وقُدمت توصيات إلى المجلس لتعزيز الدعم المقدم لشعبة دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les mêmes délégations se sont félicitées de la création d'une section de la gestion des marchés au sein de la Division du soutien logistique (proposée). UN ورحبت الوفود نفسها بإنشاء قسم إدارة الاتصالات يتبع لشعبة دعم النقل والإمداد المقترح إنشاؤها.
    L'ajustement des effectifs de la Section de la sécurité et de la Division de l'appui à la Mission se traduira par une réduction nette de huit postes de fonctionnaire et de deux postes de Volontaire des Nations Unies. UN وستؤدي التعديلات التي أُدخلت على قسم الأمن وهيكل الملاك الوظيفي لشعبة دعم البعثة إلى انخفاض صاف قدره ثماني وظائف ووظيفتان من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    En outre, la Division de l'appui à la Mission sera restructurée et réaménagée afin de mettre l'accent sur l'appui aux opérations dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى إعادة هيكلة لشعبة دعم البعثة وإعادة توجيهها للتأكيد على دعم العمليات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En revanche, s'agissant de la demande formulée pour la Division de l'appui à la mission, il estime que certaines des fonctions correspondant aux nouveaux postes envisagés peuvent être assurées par le personnel en place. UN وفيما يتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة لشعبة دعم البعثة، ترى اللجنة أن بعض المهام يمكن الاضطلاع بها باستخدام القدرات الحالية من الموظفين.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objections à l'égard du projet de réorganisation de la Division de l'appui à la Mission étant donné qu'il porte sur des réaménagements qui doivent permettre à la Mission de mieux s'acquitter de son mandat. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة لشعبة دعم البعثة نظرا لأنها جهد مبذول لإعادة تنظيم العمليات بغرض التصدي بشكل أفضل لولاية البعثة.
    En outre, après examen des fonctions qui incombent à la Division de l'appui à la mission, il est proposé de transférer les responsabilités du Groupe des cessions de matériel à la Section de la gestion du matériel des Services d'appui intégrés, afin de dégager des synergies. UN 65 - وبالإضافة إلى ذلك، وعلى أساس استعراض المسؤوليات الوظيفية لشعبة دعم البعثة، يُقترح نقل المهام الموكلة لوحدة التصرف في الأصول إلى قسم إدارة الممتلكات في إطار خدمات الدعم المتكامل، الذي حددت بعض النجاحات الناجمة عن التآزر معه بنقل المهام إليه.
    Du fait de cet examen, qui a été achevé en janvier 2010, un changement important est proposé dans l'organigramme de la Division de l'appui à la mission avec la suppression des bureaux d'administration de secteur pour lesquels 300 postes avaient été approuvés au titre de l'exercice 2009/10. UN وكنتيجة للاستعراض، ثمة تغيير كبير ومقترح في هيكل ملاك الموظفين لشعبة دعم البعثات، من خلال حل المكاتب الإدارية للقطاعات، التي اعتُمد لها 300 وظيفة للفترة 2009/2010.
    La MINURSO propose que la Division de l'appui à la Mission (voir A/63/757, par. 20) soit restructurée de la manière suivante : UN 32 - تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة (انظر A/63/757، الفقرة 20) على النحو التالي:
    Les effectifs proposés de la Division de l'appui à la Mission pour 2009/10 font apparaître une diminution nette de 81 postes et postes de temporaire, qui correspond à la création de 190 nouveaux postes et postes de temporaire et à la suppression de 271 postes et postes de temporaire. UN 62 - ينطوي ملاك الموظفين المقترح لشعبة دعم البعثة في الفترة 2009/2010 على تخفيض صاف قدره 81 وظيفة ثابتة/مؤقتة يشمل إنشاء 190 وظيفة ثابتة/مؤقتة جديدة وتخفيض 271 وظيفة ثابتة مؤقتة.
    Après examen de la structure du personnel de la Division de l'appui à la mission, il a été établi qu'il serait préférable d'attribuer au Centre mixte les fonctions actuellement attachées à ce poste, qui englobent l'appui administratif et logistique à tous les secteurs et à la Police des Nations Unies. UN واستنادا إلى استعراض للملاك الوظيفي لشعبة دعم البعثة، تَقرّر أنه من الأنسب أن تُنقل إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية المهام الحالية للوظيفة، التي تشمل تقديم الدعم الإداري واللوجستي لجميع القطاعات ولشرطة الأمم المتحدة.
    Répartition des postes de la Division de l'appui au programme, par source de financement et par classe UN مجموع دعم البرامج توزيع الوظائف لشعبة دعم البرامج حسب التمويل والمستوى
    Le renforcement des systèmes et des capacités est la responsabilité principale de la Division de l'appui au programme, qui travaille en collaboration avec le Groupe des technologies de l'information et des communications de la Division de la gestion et de l'administration. UN وتعزيز النظم والقدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج هو المسؤولية الرئيسية لشعبة دعم البرامج، بالتعاون مع فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة الإدارة والتنظيم.
    Cette initiative, lancée par la Section des organisations non gouvernementales de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales, s'inscrit dans le cadre des efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Comité chargé des organisations non gouvernementales et de ses méthodes de travail. UN 37 - وتشكل هذه المبادرة، التي يقود زمامها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لشعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، جزءا من الجهد المستمر الرامي إلى تحسين فعالية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وكفاءة أساليبها في العمل.
    L'augmentation tient principalement aux voyages que le personnel de la Division du soutien logistique entreprendra pour se rendre à la Base afin de participer à la mise en service des stocks de matériel stratégique et à l'élaboration de procédures de renouvellement et d'expédition des stocks. UN 29 - تتصل الزيادة أساسا بسفر الموظفين التابعين لشعبة دعم النقل والإمداد إلى قاعدة النقل والإمداد فيما يتصل بإنشاء مخزون النشر الاستراتيجي ووضع إجراءات لتجديد المخزون ودورانه.
    Ces mesures assurent un contrôle strict des dépenses et fournissent des renseignements financiers détaillés à la Division de l'appui aux programmes et aux gestionnaires de programmes UN وكفلت هذه الإجراءات مراقبة صارمة للنفقات ووفرت معلومات مالية مفصلة لشعبة دعم البرامج ولإدارة البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد