En tant que Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, il a assumé ses fonctions sous l'autorité directe du Directeur général. | UN | وبصفته مديرا إداريا لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، فقد كان يتبع في أداء عمله للمدير العام مباشرة. |
Source: Bureau du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique | UN | المصدر: مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني. |
Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; | UN | المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛ |
En résumé, il est prévu que le plan de travail des fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs soit élaboré conjointement par les représentants de l'ONUDI hors Siège et le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. | UN | وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني. |
9. Une initiative similaire a été introduite par le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. | UN | 9- واستحدث المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادرة مماثلة. |
18. Après une introduction générale, il donnera la parole au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. | UN | 18- واسترسل يقول إنه سيعطي الكلمة، بعد مقدّمة عامة، للمدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني. |
22. M. Uramoto demandera au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique de formuler des commentaires sur certains des points soulevés dans les déclarations antérieures. | UN | 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة. |
52. Les services organiques de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique ont établi des plans d'achat en tenant compte des directives que le Secrétariat avait formulées. | UN | 52- أعدّت الفروع الفنية التابعة لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني خطط اشتراء فردية تستند إلى المبادئ التوجيهية التي كانت الأمانة قد أصدرتها. |
Le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique a également justifié ce changement à une réunion tenue en octobre entre le Président-Directeur général du Fonds et les sept organismes d'exécution. | UN | وقام أيضاً المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بعرض هذه القضية خلال اجتماع عقد في تشرين الأول/أكتوبر بين المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية ومسؤولي الوكالات التنفيذية السبع لدى المرفق المذكور. |
- la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et le Bureau du Directeur principal ont fait paraître un mémorandum interservices à l'intention des fonctionnaires responsables du suivi dans lequel est soulignée l'importance d'un strict respect des délais fixés pour les retours; | UN | - وجَّه مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مذكرة داخلية إلى الموظفين المسؤولين عن المتابعة تؤكد أهمية الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم الردود؛ |
26. M. Piskounov (Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) dit qu'il répondait à un commentaire formulé par le représentant de Cuba portant spécifiquement sur l'initiative autrichienne. | UN | 26- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إنه كان يرد على تعليق لممثل كوبا يشير فيه تحديداً إلى المبادرة النمساوية. |
M. Piskounov (Directeur général de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) remercie les États Membres de leurs déclarations et dit qu'il sera tenu compte de toutes les propositions. | UN | 40- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): شكر الأعضاء على كلماتهم وقال إنَّ جميع المقترحات ستؤخذ بعين الاعتبار. |
35. M. Piskounov (Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) indique que le montant des projets de coopération technique exécutés est passé d'environ 82 millions de dollars des États-Unis en 2002 à 113,7 millions de dollars des États-Unis en 2006, ce qui représente une hausse de 40 %. | UN | 35- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إن التعاون التقني المقدّم قد ارتفع من حوالي 82 مليون دولار في عام 2002 إلى 113.7 مليون دولار في عام 2006، أي بنسبة 40 في المائة. |
23. M. Piskounov (Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) dit que le représentant de Cuba a mentionné lors de la séance précédente la participation de l'ONUDI à une initiative du Gouvernement autrichien relative au concept de " résilience " (voir le document IDB.37/2, chap. 6, sect. C). | UN | 23- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إن ممثل كوبا أشار أثناء الاجتماع السابق إلى مشاركة اليونيدو في مبادرة تقدمت بها حكومة النمسا تتعلق بمفهوم " القدرة على التكيّف " (انظر الوثيقة IDB.37/2، الفصل 6، الجزء جيم). |
9. M. Piskounov (Chef de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) remercie les délégués d'encourager les efforts de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement et souligne que toutes les observations et propositions qui ont été faites seront prises en compte. | UN | 9- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): شكر المندوبين على دعمهم للجهود التي تبذلها اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة، وشدّد على أنَّ جميع التعليقات والمقترحات ستُؤخذ بعين الاعتبار. |
Le Groupe de l'évaluation a présenté les résultats de deux évaluations d'impact effectuées en 2009 (projet SKIPI en Ouganda et projet de normalisation à Sri Lanka), - séminaire technique que la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique organisait en mars 2010, à l'intention de l'ensemble de ses fonctionnaires. Les résultats des évaluations sont actuellement mis en application par les services concernés. | UN | وقدم فريق التقييم نتائج تقييمي الأثر اللذين أُجريا في عام 2009 (تقييم مشروع المهارات من أجل تحقيق السلم وتوليد الدخل في أوغندا وتقييم مشاريع المواصفات القياسية في سري لانكا) في حلقة دراسية تقنية خاصة نظمها المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في آذار/مارس 2010 لجميع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني. |