Je suis ravi qu'il y ait un vaccin contre la polio. | Open Subtitles | تماماً مثلما أنّني سعيد لأنّ هُناك لقاح لشلل الأطفال. |
L'OMS et d'autres organisations des Nations Unies appuient les mesures prises pour endiguer la polio dans les pays comme le Mali, la Somalie et le Soudan du Sud. | UN | وتدعم منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة أعمال التصدي لشلل الأطفال في بلدان من قبيل جنوب السودان والصومال ومالي. |
L'action que mène le Rotary depuis plus de 20 ans en faveur de l'éradication de la polio s'est intensifiée grâce au renforcement de l'appui organisationnel fourni par l'Organisation mondiale de la Santé, qui a fait de la polio sa principale priorité opérationnelle en 2008. | UN | ولقد تعززت على مدى أكثر من 20 عاما التزامات الروتاري بالقضاء على شلل الأطفال بدعم تنظيمي متزايد من منظمة الصحة العالمية، التي أولت لشلل الأطفال بأولوية تنفيذية عليا في عام 2008. |
Les mouvements armés ont également enlevé des équipes du Ministère de la santé, qui administraient le vaccin contre la poliomyélite au Darfour-Nord et au Darfour-Sud. | UN | واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور. |
Aucun cas de poliomyélite n'a été annoncé depuis le début de 1992. | UN | ولم تفد التقارير بحدوث أية حالات لشلل اﻷطفال منذ بداية عام ٢٩٩١. |
La récente épidémie de poliomyélite qui s'était déclarée a été bien endiguée et un programme d'éradication mis en oeuvre grâce à des campagnes nationales de vaccination couronnées de succès. | UN | وتمت السيطرة على آخر عدوى لشلل الأطفال بكفاءة وبواسطة برنامج للقضاء عليه نفذ من خلال حملات تلقيح وطنية ناجحة. |
Avec le vaccin antipoliomyélitique oral: 99 %; | UN | بالمصل الفموي المضاد لشلل الأطفال: 99 في المائة؛ |
De nombreuses délégations représentant aussi bien les pays donateurs que les pays de programme ont dit que leurs pays étaient déterminés à continuer à appuyer la lutte contre la polio, d'autant que l'on entrait dans la phase finale, la plus cruciale. | UN | وأعربت عدة وفود من البلدان المانحة والبلدان المشمولة ببرامج على السواء عن دعمها المتواصل للمكافحة العالمية لشلل الأطفال في هذه المرحلة الحاسمة والأخيرة من المبادرة. |
- Comme la polio ! - Je comprends plus ! | Open Subtitles | انه ثبت سريريا حتى لشلل الأطفال |
Il existe déjà un remède contre la polio. | Open Subtitles | وجدوا علاجاً لشلل الأطفال منذ فترة |
Contre la polio. | Open Subtitles | كلا ، التطعيم المضاد لشلل الأطفال |
Il m'a confié que lui et son équipe qu'ils... ont découvert un traitement contre la polio... dans ma maison. | Open Subtitles | -وقد أفضى إليّ أنهوطاقمالعمل... اكتشفوا علاجاً لشلل الأطفال... في منزلي |
James n'a pas d'anticorps contre la polio. | Open Subtitles | لمْ يكن لدى (جايمس) مُضادّات لشلل الأطفال. |
Il existe plusieurs types de subventions pour le secteur de la santé : les subventions d'aide aux projets généraux sont fournies aux projets par exemple de construction/entretien des hôpitaux et de vaccination contre la poliomyélite, via l'UNICEF. | UN | وثمة بضعة أنواع مختلفة من منح المعونة في قطاع الصحة: منحة المعونة للمشاريع العامة تقدم لمشاريع مثل بناء وصيانة المستشفيات وتوفير اللقاح لشلل الأطفال من خلال منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
e) Invité le système des Nations Unies à décerner des prix et autres récompenses, en particulier aux 30 pays les plus pauvres lorsqu'ils réussissent à atteindre un taux de couverture vaccinal contre la poliomyélite de 80 %. | UN | (هـ) يحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم جوائز وحوافز، وخاصة لأفقر البلدان التي يبلغ عددها 30 بلدا، إذا حققت تغطية بالتحصينات الروتينية لشلل الأطفال تبلغ نسبة 80 في المائة. |
L'UNICEF a mis en place un échange de connaissances sur la communication pour le développement et l'action humanitaire en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale (lutte contre la poliomyélite, le choléra et la rougeole) ainsi qu'au Libéria et au Sud-Soudan (consolidation de la paix et réconciliation). | UN | 24 - ونفذت اليونيسيف تبادلاً للمعارف فيما يتعلق بتسخير الاتصال لأغراض التنمية والأعمال الإنسانية في غرب ووسط أفريقيا (يتعلق بالاستجابة لشلل الأطفال والكوليرا والحصبة) وفي جنوب السودان وليبريا (يتعلق ببناء السلام والمصالحة). |
Aucun cas de poliomyélite n'a été recensé depuis 1991. | UN | ولا توجد هناك أي حالات لشلل اﻷطفال منذ عام ١٩٩١. |
Le Gouvernement a mobilisé un grand nombre de volontaires pour les besoins de huit campagnes nationales antipolio, volontaires qui ont joué un rôle critique dans la gestion de l'épidémie de polio qui s'était déclarée au début de 2005, la plus importante de ces dernières années. | UN | 14 - وقامت الحكومة بتعبئة عدد كبير من المتطوعين لشن ثماني حملات وطنية لمكافحة داء شلل الأطفال، وهي حملات أدت دورا حاسما في مواجهة تفشي شلل الأطفال في بداية عام 2005، وهو أكبر تفش لشلل الأطفال شهدته البلاد في السنوات الأخيرة. |
147. Pendant la première phase de la campagne, qui commencera en novembre 1998, des doses initiales et de rappel du vaccin antipoliomyélitique seront administrées aux enfants âgés de 9 mois à 5 ans, tandis que les personnes âgées de 5 à 18 ans seront vaccinées en février 1999. | UN | 147- وستنفذ المرحلة الأولى من الحملة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإعطاء جرعة إضافية من اللقاح مع الجرعة الأولى لشلل الأطفال من عمر 9 أشهر وحتى نهاية الخمس سنوات على أن يعطى اللقاح للأطفال من 5 سنوات وحتى 18 سنة في شباط/فبراير 1999. |