Cette amélioration est le résultat de l'introduction en 2007 d'un délai réduit pour la production des attestations par les partenaires opérationnels à la suite de la liquidation de sousprojets. | UN | ونجم هذا التحسن عن استحداث جدول زمني مقتضب لشهادات مراجعة الحسابات من الشركاء في التنفيذ نتيجة تصفية المشاريع الفرعية. |
Le Comité avait recommandé que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs inscrites dans les états financiers. | UN | وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
17. Redoubler d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers | UN | تكثيف الجهود لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بالتسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية |
Le Comité avait recommandé que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs inscrites dans les états financiers. | UN | وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
17. Redoubler d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers | UN | تكثيف الجهود لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بالتسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية |
Pourcentage, attestations | UN | النسبة المئوية لشهادات مراجعة الحسابات |
Avec attestations de vérification | UN | النسبة المئـوية لشهادات مراجعة الحسابات |
Recommandation 10 a) : Les recommandations relatives aux attestations de vérification seront pleinement mises en oeuvre avant la fin de 1997. | UN | التوصية رقم ١٠ )أ(: سينتهي التنفيذ التام للمتطلبات الجديدة لشهادات مراجعة الحسابات قبل نهاية عام ١٩٩٧. |
Comme première mesure prise pour veiller à ce que les attestations de vérification soient présentées par les partenaires opérationnels, le HCR a décidé d'en faire, à compter du 1er janvier 1997, une clause obligatoire pour l'ensemble des projets. | UN | كخطوة أولى للتأكد من تقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات، قررت المفوضية جعل شرط استصدار شهادات مراجعة الحسابات الزامياً بالنسبة لكافة المشاريع اعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer des ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers. | UN | 135 - ويكرر المجلس توصيته بأن تكثف المفوضية جهودها الرامية إلى إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة لنفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
C'est ainsi qu'à compter de juillet 2009, les attestations d'audit de deux gouvernements, mettant en œuvre six projets, constituaient la quasi-totalité des 16 pour cent restant de la valeur des sous-projets de 2007 nécessitant encore une vérification des comptes. | UN | ولتوضيح ذلك، فحتى تموز/يوليه 2009، لم يكن قد أجري بعد التدقيق اللازم لشهادات مراجعة الحسابات الواردة من حكومتين تنفذان ستة مشاريع تشكل تقريباً مجموع النسبة المتبقية البالغة 16 في المائة من قيمة المشاريع الفرعية لعام 2007. |
En janvier 2009, il a chargé un administrateur de mener à bien une analyse approfondie des attestations d'audit reçues lorsqu'une réserve a été exprimée par le vérificateur d'un tiers sur un sous-projet mis en œuvre en 2007. | UN | وقد كلفت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2009 موظفاً من الفئة الفنية للقيام بتحليل متعمق لشهادات مراجعة حسابات مستلَمة أُعرب بِشأنها عن رأي متحفظ من مراجع حسابات ثالث وتتعلق بمشاريع فرعية منفذة في عام 2007. |
134. En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. | UN | 134- وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية(). |
135. Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer des ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers. | UN | 135- ويكرر المجلس توصيته بأن تكثف المفوضية جهودها الرامية إلى إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة لنفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
Bien que ces efforts aient permis une amélioration du nombre d'attestations d'audit par rapport à 2007, le Comité des commissaires aux comptes a néanmoins émis une réserve quant à la comptabilité de 2008 sur la base d'une insuffisance de ces attestations d'audit. | UN | وبالرغم من أن هذه الجهود قد أدت إلى زيادة طفيفة فيما يتعلق بالامتثال لشهادات مراجعة الحسابات مقارنة بعام 2007، فقد تحفظ مجلس مراجعة الحسابات على حسابات عام 2008 على أساس عدم كفاية شهادات مراجعة الحسابات. |
54. Le HCR admet qu'il est nécessaire de déployer des efforts pour analyser de façon approfondie les attestations d'audit assorties de réserves et continuera de prendre des mesures raisonnables et appropriées pour lever ces réserves. | UN | 54- توافق المفوضية على أن الجهود المبذولة لإجراء تحليل معمَّق لشهادات مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات جهود ضرورية، وسوف تواصل اتخاذ تدابير رشيدة ومناسبة لتسوية مسائل التحفظات. |
En mars 2005, le HCR a indiqué que des statistiques sur les opinions assorties de réserves ou négatives seraient disponibles au niveau central à compter de 2005 (c'est-à-dire pour les attestations de vérification portant sur les dépenses de 2004). | UN | وفي آذار/مارس 2005، ذكرت المفوضية أنه في سنة 2005 أي بالنسبة لشهادات مراجعة الحسابات التي تغطي نفقات عام 2004، سيتم توفير الإحصاءات المتعلقة بالآراء المتحفظة والسلبية بشكل مركزي. |
En mars 2005, le HCR a indiqué que des statistiques sur les opinions assorties de réserves ou négatives seraient disponibles au niveau central à compter de 2005 (c'estàdire pour les attestations de vérification portant sur les dépenses de 2004). | UN | وفي آذار/مارس 2005، ذكرت المفوضية أنه في سنة 2005 أي بالنسبة لشهادات مراجعة الحسابات التي تغطي نفقات عام 2004، سيتم توفير الإحصاءات المتعلقة بالآراء المتحفظة والسلبية بشكل مركزي. |
Le Service de l'audit du Bureau des services de contrôle interne du HCR a examiné les attestations de vérification des comptes fournies par les partenaires opérationnels pour les sous-projets de l'année 2004. | UN | 332 - وقد أجرت دائرة الرقابة الداخلية التابعة للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين للمفوضية للمشاريع الفرعية لعام 2004. |
Les attestations de vérification reçues faisaient l'objet d'opinions assorties de réserves en ce qui concernait 24,9 millions de dollars et 16,4 millions de dollars, soit 7,9 % et 5,3 % des dépenses effectuées par le HCR en 2004 et en 2005 pour lesquelles des attestations de vérification devaient être établies, respectivement. | UN | واحتوت شهادات مراجعة الحسابات المتلقاة على آراء مشفوعة بتحفظات بالنسبة لـ 24.9 مليون دولار و 16.4 مليون دولار، أو 7.9 في المائة و 5.9 في المائة من إنفاقها الخاضع لشهادات مراجعة الحسابات لعامي 2004 و 2005 على التوالي. |