Lancée en 2003, l'Initiative de transparence des industries extractives est une initiative volontaire ouverte à tous les pays cherchant à améliorer leurs normes de transparence et de responsabilisation dans le secteur extractif dans l'intérêt de leurs peuples. | UN | إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها. |
2. Rappelant que le Bangladesh, l'Inde et le Pakistan comptent à eux trois plus de 1 milliard d'habitants, les chefs de gouvernement ont souligné que les immenses ressources humaines et naturelles de ces pays offraient de vastes possibilités de développement économique et social, dans l'intérêt de leurs peuples respectifs. | UN | ٢ - وأشار رؤساء الحكومات، إذ لاحظوا أن عدد سكان باكستان وبنغلاديش والهند معا يتجاوز بليون نسمة، إلى أن هذه البلدان تتوفر لديها موارد بشرية وطبيعية كبيرة تتيح فرصا عظيمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لصالح شعوبها. |
Les ministres ont réaffirmé que toutes les cultures ont le droit d'exister et de préserver leurs pratiques traditionnelles inhérentes à leur identité. Dans ce contexte, ils ont reconnu le droit des peuples autochtones andins à jouir pleinement de leurs droits traditionnels millénaires et ils ont pris acte du droit du gouvernement de Bolivie à défendre et protéger ces pratiques pour le compte de ses peuples. | UN | 565 - أكد الوزراء من جديد أن جميع الثقافات لها الحق في الوجود وفى الحفاظ على ممارساتها التقليدية المتأصلة في هويتها ويقرون في هذا الإطار بحق شعوب الإنديز الأصليين في التمتع الكامل بحقوقهم التقليدية الضاربة في القدم، وأحاطوا علماً بحق حكومة بوليفيا في الدفاع عن هذه الممارسات وحمايتها لصالح شعوبها. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que toutes les cultures ont le droit d'exister et de préserver leurs pratiques traditionnelles inhérentes à leur identité. Dans ce contexte, ils ont reconnu le droit des peuples autochtones andins à jouir pleinement de leurs droits traditionnels millénaires et ils ont pris acte du droit du gouvernement de Bolivie à défendre et protéger ces pratiques pour le compte de ses peuples. | UN | 648 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن جميع الثقافات لها الحق في الوجود وفي الحفاظ على ممارساتها التقليدية المتأصلة في هويتها ويقرون في هذا الإطار بحق شعوب الإنديز الأصليين في التمتع الكامل بحقوقهم التقليدية الضاربة في القدم، وأحاطوا علما بحق حكومة بوليفيا في الدفاع عن هذه الممارسات وحمايتها لصالح شعوبها. |