ويكيبيديا

    "لصانعي السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux décideurs
        
    • intention des décideurs
        
    • pour les décideurs
        
    • aux dirigeants
        
    • des responsables
        
    • pour l'élaboration de politiques
        
    • de décideurs et
        
    • aux responsables politiques
        
    • pour les responsables politiques
        
    L'objectif 2 qui concerne l'éducation parmi les objectifs du Millénaire pour le développement est un rappel heureux aux décideurs politiques pour changer leur comportement. UN والهدف 2 المتعلق بالتعليم من بين الأهداف الإنمائية للألفية هو عبارة عن تذكير ملائم لصانعي السياسات ليغيروا سلوكهم.
    Troisièmement, l'Université propose une formation interdisciplinaire aux décideurs nationaux et aux professionnels à l'échelon international. UN أما العنصر الثالث فهو توفير التدريب المتعدد التخصصات لصانعي السياسات على الصعيد الوطني والممارسين على الصعيد الدولي.
    Programmes de sensibilisation aux questions de genre destinés aux décideurs et aux cadres supérieurs, aux employeurs et aux gestionnaires ainsi qu'aux responsables syndicaux UN برامج التوعية الجنسانية لصانعي السياسات وكبار الإداريين والعاملين والمديرين؛ ومسؤولي النقابات العمالية
    Le nouveau mécanisme fournirait un appui sous forme de trousses de soutien aux décisions à l'intention des décideurs. UN 26 - يمكن أن توفر الآلية الجديدة الدعم في شكل مجموعة أدوات دعم القرار لصانعي السياسات.
    i) Mettre l'accent sur la contribution qu'apportent les bénévoles ; organiser des réunions d'information et des séminaires à l'intention des décideurs et des médias. UN ' 1` إبراز ما يسهم به التطوع؛ وتنظيم جلسات إحاطة وحلقات دراسية لصانعي السياسات ووسائط الإعلام.
    C'est une référence importante pour les décideurs et les groupes de pression du monde entier. UN وباتت تشكل مصدر إلهام ذا أهمية لصانعي السياسات وجماعات الضغط في جميع أنحاء العالم.
    En conclusion, quatre recommandations peuvent être adressées aux décideurs politiques : News-Commentary لذا فإن الوصفة الطبيعة لصانعي السياسات تتألف من أربعة عناصر:
    En examinant à la fois l'organisation scolaire et les caractéristiques des élèves et de leur milieu, l'étude cherche à déterminer les moyens qui permettraient aux décideurs d'utiliser les ressources de manière à optimiser les résultats. UN وتسعى الدراسة عن طريق فحص كل من العوامل المتصلة بالمدارس والخصائص الطلابية والمنزلية، الى تحديد الطرق التي يمكن بها لصانعي السياسات استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية لتحسين منجزات الطلاب.
    La communauté internationale devrait donc promouvoir le développement de ces technologies innovantes, présentées sous des formats et des styles accessibles, permettant aux décideurs de prendre des décisions solidement étayées. UN لذلك ينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي في تطوير مبادرات تكنولوجية تقوم على أساس نماذج وأساليب مبتكرة وسهلة الاستعمال تتيح لصانعي السياسات اتخاذ قرارات على أسس مدروسة.
    Les données comparatives détaillées qu'il permet d'obtenir sur les prix sont utiles aux décideurs tant au niveau national qu'au niveau régional. UN فبرنامج المقارنات الدولية يتيح بيانات تفصيلية ومقارنة عن الأسعار لها أهميتها بالنسبة لصانعي السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Dans ce contexte, elles ont salué le cadre de politique de l'investissement de la CNUCED pour un développement durable, qui proposait des solutions concrètes et pragmatiques aux décideurs en matière de politique nationale et internationale d'investissement. UN وفي هذا السياق، أشادت هذه الوفود بإطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة لأنه يقدم خيارات ملموسة وعملية المنحى لصانعي السياسات المعنيين بسياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    Tout en reconnaissant qu'il y avait une certaine logique à rationaliser, il fallait veiller à ce que les publications phares et d'autres études utiles aux décideurs ne soient pas pénalisées. UN وقال إنه يدرك أن هناك أساساً منطقياً معيناً للترشيد، لكنه يرى أن من الضروري ضمان ألا يكون لذلك تأثير سلبي على المنشورات الرئيسية الحالية وغيرها من الدراسات المهمة بالنسبة لصانعي السياسات.
    Dans ce contexte, elles ont salué le cadre de politique de l'investissement de la CNUCED pour un développement durable, qui proposait des solutions concrètes et pragmatiques aux décideurs en matière de politique nationale et internationale d'investissement. UN وفي هذا السياق، أشادت هذه الوفود بإطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة لأنه يقدم خيارات ملموسة وعملية المنحى لصانعي السياسات المعنيين بسياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    Transport multimodal à l'intention des décideurs de haut niveau et des responsables de la logistique UN النقل المتعدد الوسائط لصانعي السياسات الرفيعي المستوى والسوقيات سيتم إعدادها
    Ce document fournit des informations techniques supplémentaires qui ne figurent pas dans le Résumé à l'intention des décideurs. UN توفر هذه الوثيقة معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لصانعي السياسات.
    Traduction du résumé à l'intention des décideurs dans toutes les langues officielles de l'ONU, publication et activités de sensibilisation UN ترجمة الملخص لصانعي السياسات إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، والنشر والتوعية
    L'évaluation nous donnera de meilleures informations sur l'état des océans du monde et sera un outil important pour les décideurs à tous les niveaux. UN إذ سيتيح لنا هذا التقييم معلومات أفضل عن حالة المحيطات في العالم، وسيكون وسيلة هامة لصانعي السياسات على جميع المستويات.
    Résumé pour les décideurs du cinquième rapport de la série Avenir de l'environnement mondial : note du Directeur exécutif UN موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الموجه لصانعي السياسات
    :: Fournir aux dirigeants et aux exécutants un programme de sensibilisation et de formation analytique; UN كفالة التوعية الجنسانية والتدريب على التحليل لصانعي السياسات ومنفِّذيها؛
    Dans certains pays, le renouvellement rapide des responsables de l'action publique oblige à former régulièrement de nouveaux fonctionnaires. UN وفي بعض البلدان، تستوجب إعادة التنظيم السريعة لصانعي السياسات السريع تقديم تدريب منتظم إلى المسؤولين الجدد.
    c. Lutter contre les inégalités et les disparités, en faisant la lumière sur ces problèmes et en donnant des orientations pour l'élaboration de politiques en faveur des plus pauvres; UN :: تعالِج حالات اللاإنصاف والتفاوت فتسلِّط الضوء وتهيئ سُبل التوجيه لصانعي السياسات من أجل إفادة أفقر الفقراء؛
    Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne. UN وستدعم فرقة العمل إنشاء شبكات لصانعي السياسات وممارسيها وتيسير التدريب مباشرة على طريق الحاسوب.
    Elle passera en revue toutes les phases du processus de gestion des finances publiques, des principes de gouvernance aux mécanismes de vérification et recensera les options qui s'offrent aux responsables politiques. UN وستتناول الدراسة بالعرض والتحليل جميع مراحل عملية الإدارة المالية العامة، من ترتيبات الحوكمة إلى آليات مراجعة الحسابات، وتحدد الخيارات المتاحة لصانعي السياسات.
    Toutefois instaurer un climat économique susceptible d’encourager les producteurs nationaux à faire face à la concurrence étrangère demeure une tâche difficile pour les responsables politiques des pays en transition. UN ولكن إيجاد مناخ اقتصادي في هذه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال يشجع المنتجين المحليين على مواجهة المنافسة اﻷجنبية ما زال يمثل تحديا كبيرا لصانعي السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد