47. Le Rapporteur spécial a été informé de la suspension pour une durée indéterminée du journal Al-Rai Al-Akhar, le 16 septembre 1999. | UN | 47- أما الايقاف النهائي لصحيفة الرأي الآخر في 16 أيلول/سبتمبر 1999، فقد تم استرعاء نظر المقرر الخاص إليه. |
J'étais le photographe du journal de mon lycée... | Open Subtitles | أسمعي، لقد كنت المصوره لصحيفة المدرسه عندما كنت بالثانويه |
Selon un journal suédois, ce refus tiendrait à ce que les auteurs étaient accusés d'avoir commis de graves infractions au Viet Nam avant de fuir le pays. | UN | وينسب لصحيفة سويدية قولها إن سبب الرفض هذا هو أن مقدمي البلاغين متهمان بارتكابهما قبل هروبهما جرائم خطيرة في فييت نام. |
Une fois diplômé, il devint reporter au journal d'Helena. | Open Subtitles | بعد التخرج، حصل على وظيفة كمراسل لصحيفة هيلانة |
Je pensais écrire un article sur vous pour le journal du lycée. | Open Subtitles | كنت افكر بكتابة مقالة عنك لصحيفة المدرسة |
Le 5 janvier, le bureau de Mogadishu du quotidien Qaran aurait été pillé et tout le matériel aurait disparu. | UN | وفي ٥ كانون الثاني/يناير، يزعم أن مكتب مقديشو لصحيفة " قاران " قد نُهبت جميع معداته. |
L'ordinateur du journal du lycée. | Open Subtitles | خادم الموقع الالكنروني لصحيفة المدرسة الثانوية |
Je crois que je rêvais qu'un jour, je deviendrai le dessinateur des B.D. du journal du dimanche. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أستطع التخلي عن هذا الحلم بأنه في يوم ما سأكون ذلك الرجل الذي يرسم هذه الرسومات لصحيفة الصنداي |
Saisie de 10 000 exemplaires d'un numéro du journal Sokal par le Ministère de l'intérieur, ayant entraîné l'interruption de la publication | UN | صادرت وزارة الــداخلية ٠٠٠ ١٠ نسخة من عــدد لصحيفة Sokal، مما أدى الى التوقف مــؤقتا عن طبعها |
Les nouveaux rédacteurs du journal Pancevac auraient ensuite démis de leurs fonctions quatre autres chroniqueurs du journal et leur auraient interdit l'accès aux locaux. | UN | وورد أنه قد تم تعيين رئيس تحرير جديد لصحيفة بانشيفاك وأوقف بعد ذلك أربعة صحفيين آخرين عن النشر، وحظر دخولهم مباني الصحيفة. |
Il souhaiterait savoir si le refus d’accorder l’autorisation de publier un journal peut faire l’objet d’un recours devant les tribunaux. | UN | ولعل من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن الطعن أمام المحاكم في رفض ترخيص لصحيفة. |
Mlle Janacek, vous êtes une journaliste communiste pour un journal communiste qui est un allié de l'Union Soviétique. | Open Subtitles | انسة جاناشيك انت كاتبة شيوعية لصحيفة شيوعية في البلد الذي هو حليف للأتحاد السوفيتي |
* Supplément Equis Equis au journal Excélsior, à diffusion nationale. | UN | :: الملحق Equis Equis لصحيفة Excélsior التي توزع على الصعيد الوطني. |
Elle voudra participer au journal du lycée. | Open Subtitles | ذلك يعني أنها تكتب لصحيفة المدرسة |
Les enseignants, le conseil des élèves et les éditeurs se sont rencontrés et ont choisi un nouveau dessinateur pour le journal de l'école. | Open Subtitles | إجتمع أعضاء هيئة التدريس، ومجلس الطلاب والمحرّرون واختاروا رسّام الكارتون الجديد لصحيفة المدرسة |
Je vous ai demandé une entrevue pour le journal étudiant. | Open Subtitles | راسلتك بشأن إجراء مقابلة معك لصحيفة الجامعة |
Ces deux quotidiens auraient été considérés comme étant les successeurs du quotidien Ozgur Gundem fermé sur décision judiciaire en avril 1994 pour diffusion de propagande séparatiste. | UN | وقيل في الحكم بأن اليوميتين كلتيهما كانتا خليفتين لصحيفة أوزغور غونديم اليومية التي كانت قد أُغلقت بأمر قضائي في نيسان/أبريل عام ٤٩٩١ لنشرها دعاية انفصالية. |
Étiquette SGH, informations supplémentaires sur l'étiquette, fiche de données de sécurité, instructions sur le lieu de travail | UN | علامة ن م ع، معلومات تكميلية بشأن العلامة لصحيفة بيانات السلامة، تعليمات خاصة بأماكن العمل |
Vous écrivez un article pour l'école ? | Open Subtitles | أنت إذن ذلك الشاب الذي يكتب المقالة لصحيفة المدرسة |
Une source proche de la Division des communautés rurales de l’Organisation sioniste mondiale (OSM) a déclaré au quotidien Ha’aretz que la colonie n’avait pas encore été «définie». | UN | وذكر مصدر في شعبة الاستيطان الريفي التابعة للمنظمة الصهيونية العالمية لصحيفة هآرتس أن المستوطنة لم " تعرف " بعد. |
Au printemps 2000, la société privée Kamol et l'Administration du district de Bogishamal ont exercé leur droit de se retirer en tant que membres fondateurs d'Oina. | UN | وفي ربيع عام 2000، انسحبت شركة " كامول " الخاصة وإدارة مقاطعة بوجيشمال في سمرقند كجهتين مؤسستين لصحيفة " أوينا " . |
3.1 L'autre auteur de la communication, M. Sa'di, un lecteur régulier d'Oina appartenant à la minorité ethnique tadjike, n'a pas et n'a jamais eu la moindre possibilité concrète de contester devant les tribunaux le rejet de la demande de réenregistrement du journal. | UN | 3-1 صاحب البلاغ الثاني، السيد سعدي، هو فرد من أقلية الطاجيك العرقية في البلد وقارئ منتظم ﻟصحيفة " أوينا " ، وليست له كما لم تكن له أبداً إمكانية عملية للطعن في رفض طلب إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " أمام المحاكم. |
En particulier, dans sa récente interview donnée à la Jordan Times, le Commissaire général de l'Office a publiquement appuyé l'une des parties au conflit. | UN | وعلى وجه التحديد، أدلى المفوض العام للوكالة، في مقابلة أجريت معه مؤخرا، ببيان عام، لصحيفة جوردان تايمز، يدعم فيه أحد طرفي الصراع. |
Vous travaillez pour un tabloïd. Que faîtes-vous là ? | Open Subtitles | أنتِ تعملين لصحيفة شعبية، لماذا أنتِ هنا؟ |
Adolph Ochs est l'éditeur du "New York Times". | Open Subtitles | ليس شأن صحفي مثل ما تعرف "أودلس هوك" هو الناشر لصحيفة نيويورك تايم |
Un témoin de l'accusation, dont l'identité avait été révélée à des journalistes en violation d'une injonction de tenir cette information confidentielle, a par la suite été attaqué de façon agressive par les médias et les milieux politiques proches du Gouvernement. | UN | وفيما بعد استهدفت وسائل الاعلام والدوائر السياسية القريبة من الحكومة بشكل عدواني شاهد الادعاء في المحكمة، الذي كُشف النقاب عن شخصيته لصحيفة مما شكل انتهاكا ﻷمر السرية. |