Les observations communiquées par les autorités de facto serbes de Bosnie feront l'objet d'un rapport ultérieur. | UN | وسيجري تناول التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق. |
Il ne faut pas laisser la politique actuelle de rejet et d'obstruction des serbes de Bosnie arrêter la progression du processus de paix. | UN | وإن السياسة الحالية لصرب البوسنة المتمثلة بالرفض والعرقلة يجب ألا يسمح لها بوقف عملية السلم من السير قدما. |
Les observations communiquées par les autorités de facto serbes de Bosnie feront l'objet d'un rapport ultérieur. | UN | وسيجري الرد على التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. شمالا |
Le convoi s'est fait arrêter à un point de contrôle serbe de Bosnie près de la ligne de front, où des soldats serbes de Bosnie ont exigé que l'on fasse descendre les malades. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
À ces difficultés s'est ajoutée l'imposition de nouvelles restrictions au passage des véhicules à travers divers points de contrôle tenus par les Serbes bosniaques. | UN | ولقد زاد تعقيد الصعوبات من جراء فرض قيود جديدة على تدفق حركة المرور عبر شتى نقاط التفتيش التابعة لصرب البوسنة. |
Ce cas de violation dans le cadre d'un MEDEVAC approuvé a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | ووقع هذا الانتهاك للرحلة الجوية المأذون بها بغرض اﻹجلاء الطبي في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وحدث تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وجرى تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد وقع تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Les vols non autorisés de ces hélicoptères ont eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هاتين الطائرتيـن غيــر المــأذون به في منطقــة خاضعـة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de cet appareil a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Le vol non autorisé de cet appareil a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les serbes de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة لصرب البوسنة. شرق - شمال - شرق |
Les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont activement soutenu les efforts du Groupe de contact pour faire accepter la carte par les autorités de facto serbes de Bosnie. | UN | وقدم الرئيس المشارك للجنة التوجية التابعة للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا مؤازرته الايجابية لجهود مجموعة الاتصال من أجل التوصل إلى قبول خريطتها من جانب سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة. |
Le convoi s'est fait arrêter à un point de contrôle serbe de Bosnie près de la ligne de front, où des soldats serbes de Bosnie ont exigé que l'on fasse descendre les malades. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
Par ailleurs, un soldat néerlandais a vu cinq hommes déplacés descendre d'un minibus serbe de Bosnie près de l'entrée du camp de Potocari. | UN | وفي رواية أخرى، رأى جندي من الكتيبة الهولندية خمسة من الذكور المشردين وهم ينزلون من حافلة صغيرة تابعة لصرب البوسنة بالقرب من مدخل مجمع بوتوكاري. |
Présentons clairement les choix pour éviter aux Serbes bosniaques de mal les interpréter. | UN | ولنقدم الخيارات بوضوح بحيث لا يمكن لصرب البوسنة إساءة فهمها. |