De ce fait, le Comité souhaitera peut-être inviter des donateurs potentiels à faire des contributions à due concurrence au Fonds bénévole spécial. | UN | وعلى ضوء هذا الوضع فإن اللجنة قد تود أن تدعو الجهات المتبرعة المحتملة لتقديم المساهمات اللازمة لصندوق التبرعات الخاص. |
L'Administrateur estime qu'il importe que d'ici là des contributions supplémentaires soient versées au Fonds bénévole spécial. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن من المهم عندئذ تقديم مساهمات إضافية لصندوق التبرعات الخاص. |
Selon l'Administrateur, le montant des contributions versées au Fonds bénévole spécial témoigne du niveau d'engagement à cet égard. | UN | وفي رأي مدير البرنامج، يعد مستوى التبرعات لصندوق التبرعات الخاص مقياسا للالتزام في ذلك الصدد. |
34. L'analyse et l'apurement des ressources disponibles du Fonds bénévole spécial se sont avérés complexes. | UN | ٣٤ - ثبت أن تحليل الموارد المتاحة لصندوق التبرعات الخاص وتسويتها أمر معقد. |
Exprimant sa préoccupation devant le niveau actuel du Fonds bénévole spécial créé pour aider les pays en développement touchés par la désertification ou par la sécheresse, notamment les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص لمشاركة البلدان النامية المتأثرة من التصحر والجفاف، وخاصة منها أقل البلدان نموا، في عملية التفاوض، |
Dans la seconde section, on trouvera un état des contributions annoncées et versées au Fonds spécial de contributions volontaires et une estimation des besoins de financement futurs. | UN | وأما الفرع الثاني فيعرض ما استجد بشأن التبرعات المعقودة والتبرعات الفعلية لصندوق التبرعات الخاص وتقديرا باحتياجات التمويل من أجل المستقبل. |
Le Président du Comité a exhorté les gouvernements qui étaient en mesure de le faire mais ne l'avaient pas encore fait à contribuer au Fonds bénévole spécial selon leurs possibilités et dans les meilleurs délais. | UN | وحث رئيس اللجنة الحكومات التي يمكنها التبرع لصندوق التبرعات الخاص ولكنها لم تفعل ذلك بعد، إلى التبرع للصندوق حسب إمكانياتها في أقرب موعد ممكن. |
État, au 30 juin 1998, des contributions annoncées pour 1998 au Fonds bénévole spécial | UN | التبرعات المعقودة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - لصندوق التبرعات الخاص |
État au 30 juin 1997 des contributions annoncées ou versées pour 1997 au Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لصندوق التبرعات الخاص لعام ١٩٩٧، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
État, au 30 juin 1997, des contributions annoncées pour 1997 au Fonds bénévole spécial | UN | المبلــغ بــدولارات ايطاليا التبرعات المعقودة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - لصندوق التبرعات الخاص المبلـــغ بــدولارات |
État, au 30 juin 1996, des contributions annoncées pour 1996 au Fonds bénévole spécial | UN | المبلــغ بــدولارات شلن كيني التبرعات المعقودة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - لصندوق التبرعات الخاص |
TABLEAU PRÉVISIONNEL DES RESSOURCES 1. RESSOURCES ET DÉPENSES INSCRITES au Fonds bénévole spécial | UN | أولا - توافر الموارد واستخدامها حسب ما هو مسقط لصندوق التبرعات الخاص |
État, au 30 juin 1995, des contributions annoncées pour 1995 au Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies | UN | المبلــغ بــدولارات التبرعات المعقودة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - لصندوق التبرعات الخاص بلبوا الرينغيت |
Toutefois, ils ont noté avec préoccupation que les contributions au Fonds bénévole spécial avaient chuté à des niveaux inférieurs à ceux qui avaient été enregistrés lors de l'exercice biennal précédent. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظوا مع القلق أن المساهمات المقدمة لصندوق التبرعات الخاص قد هبطت إلى مستويات أدنى من مستوياتها في فترة السنتين السابقة. |
Toutefois, ils ont noté avec préoccupation que les contributions au Fonds bénévole spécial avaient chuté à des niveaux inférieurs à ceux qui avaient été enregistrés lors de l'exercice biennal précédent. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظوا مع القلق أن المساهمات المقدمة لصندوق التبرعات الخاص قد هبطت إلى مستويات أدنى من مستوياتها في فترة السنتين السابقة. |
Exprimant sa préoccupation devant le niveau actuel du Fonds bénévole spécial créé pour aider les pays en développement touchés par la désertification et/ou la sécheresse, notamment les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص لمشاركة البلدان النامية المتأثرة من التصحر والجفاف، وخاصة منها أقل البلدان نموا، في عملية التفاوض، |
Exprimant sa préoccupation devant le niveau actuel des ressources du Fonds bénévole spécial destiné à permettre la participation des pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier des pays les moins avancés, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص فيما يتعلق بمشاركة البلدان النامية المنكوبة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، |
L'efficacité et la validité de l'initiative des Casques blancs sont soulignées par le fait que les contributions des donateurs au mécanisme pertinent du Fonds bénévole spécial se sont élevées en 1996-1997 à 1,8 million de dollars. | UN | ويظهر التسليم بملائمة وفعالية المرفق المشترك بين متطوعي اﻷمم المتحدة ومبادرة الخوذات البيضاء من مشاركة المانحين بمبلغ إجمالي مجموعه ١,٨ مليون دولار للنافذة الخاصة المشتركة بينهما لصندوق التبرعات الخاص خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Aussi faut-il espérer qu’aussi bien les gouvernements que le secteur privé verseront des contributions au Compte spécial du Fonds bénévole spécial du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | ومن المأمول فيه، بالتالي، أن تتحقق في وقت قريب المساهمات المقدمة من الحكومات ومن القطاع الخاص أيضا في " الشباك المتميز " لصندوق التبرعات الخاص. |
55. L'état des contributions versées et des contributions annoncées mais non versées au Fonds spécial de contributions volontaires est présenté aux annexes IV et V, respectivement. | UN | ٥٥- يرد بيان المساهمات الواردة والتبرعات المعلنة لصندوق التبرعات الخاص في المرفقين الرابع والخامس على التوالي. |
14. On trouvera à l'annexe III un état des contributions - versées ou annoncées - au Fonds spécial de contributions volontaires. | UN | ٤١ - يرد في المرفق الثالث بيان بالمساهمات والتعهدات الحالية لصندوق التبرعات الخاص. |