v) Le tableau 1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune du Siège au 31 décembre 2011. | UN | ' 5` ترد في الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
v) Le tableau V.1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune au 30 juin 2012. | UN | ' 5` ترد في الجدول الخامس-1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 30 حزيران/يونيه 2012. |
La présentation actuelle des trésoreries communes est fidèle à une pratique déjà ancienne et acceptée par les comités des commissaires aux comptes successifs pour tous les états financiers ayant fait l'objet d'une vérification. | UN | يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة قبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
La présentation actuelle des trésoreries communes est fidèle à une pratique déjà ancienne, acceptée par les comités des commissaires aux comptes successifs pour tous les états financiers ayant fait l'objet d'une vérification. | UN | 772 - يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة، وقبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune du Siège était de 1,12 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك بالمقر 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune était de 1,17 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.17 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
Notes de crédits des placements du fonds de gestion centralisée des liquidités au 30 juin 2014 | UN | التصنيفات العادلة لصندوق النقدية المشترك في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 التصنيفات السندات |
Les revenus des placements sont constatés selon la méthode de la comptabilité d'exercice. Les frais bancaires et autres frais de transaction directement attribuables aux activités de placement de la trésorerie commune sont passés en charges à mesure qu'ils sont engagés, et les recettes nettes sont distribuées aux fonds participants, au prorata de leur participation; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
v) Le tableau 1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune hors Siège au 31 décembre 2011. | UN | ' 5` يلخص الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
ii) Le tableau 1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune hors Siège et à la trésorerie commune en euros au 31 décembre 2011. | UN | ' 2` ويرد في الجدول 1 موجز للمعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية باليورو في 31 كانون الأول/ |
v) Le tableau 1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune hors Siège au 31 décembre 2011. Tableau 1 | UN | ' 5` ترد في الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La présentation actuelle des trésoreries communes est fidèle à une pratique déjà ancienne et acceptée par les comités des commissaires aux comptes successifs pour tous les états financiers ayant fait l'objet d'une vérification. | UN | 827 - يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة، وقبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune du Siège et de la trésorerie commune hors Siège était de 1,12 année et de 0,89 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر هو 1.12 سنة و 0.89 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie commune en euros était de 0,89 année et de 0,93 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك في المكاتب الموجودة خارج المقر ولصندوق النقدية المشترك باليورو 0.89 سنة و 0.93 سنة، على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune du Siège, de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie en euros était de 1,12 année, de 0,89 année et de 0,93 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك في المقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية المشترك باليورو، هو 1.12 سنة 0.89 سنة، و0.93 سنة على التوالي، وتعتبر مؤشراً على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
L'échéance moyenne des titres du fonds principal de gestion centralisée des liquidités et du fonds de gestion centralisée des liquidités en euros était de 0,92 année et de 0,64 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وبلغ متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق اليورو 0.92 سنة، و 0.64 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
c. Le tableau 4 illustre la façon dont la juste valeur des fonds de gestion centralisée des liquidités au 31 décembre 2013 évoluerait si le rendement global des placements variait en raison des fluctuations des taux d'intérêt. | UN | ج - ويبين الجدول 4 نمط زيادة أو نقصان القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مع تحرك منحنى العلاقة بين أجل الاستحقاق والعائد، برمته، كرد فعل لتغير سعر الفائدة. |
Le tableau ci-après illustre la façon dont la juste valeur du fonds de gestion centralisée des liquidités évoluerait si le rendement global des placements variait en raison des fluctuations des taux d'intérêt. | UN | 186 - يبيِّن التحليل الوارد أدناه كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك المسجَّلة وقت كتابة هذا التقرير تزداد أو تنقص إذا ما تغيَّر منحنى العائد الكلي استجابة للتغيرات الحاصلة في أسعار الفائدة. |
Les revenus de placements sont constatés selon la méthode de la comptabilité d'exercice; les frais de transaction directement attribuables aux activités de placement de la trésorerie commune sont passés en charges à mesure qu'ils sont engagés et les recettes nettes sont distribuées aux fonds participants, au prorata de leur participation; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزَّع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |