ويكيبيديا

    "لضبط الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contrôle des exportations
        
    • de contrôle à l'exportation
        
    • de réglementation des exportations
        
    Le traité devrait instituer des mesures de contrôle des exportations en fonction des paramètres définis dans l'instrument. UN وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تنص على تدابير لضبط الصادرات في ضوء بارامترات تحددها المعاهدة.
    La République de Chypre est pour des régimes multilatéraux de contrôle des exportations efficaces. UN تؤيد جمهورية قبرص النظم الفعالة المتعددة الأطراف لضبط الصادرات.
    Pour des considérations de principe et d'application pratique, il semble que les garanties de l'AIEA et les régimes existants de contrôle des exportations devraient être utilisés comme base lors de l'élaboration des dispositions de ce traité relatives à la vérification. UN وتوحي اعتبارات المبدأ والتطبيق العملي أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنظمة القائمة لضبط الصادرات ينبغي استخدامها أساساً عند وضع ترتيبات التحقق المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    Les directives adoptées par le Groupe des fournisseurs nucléaires jouent un rôle utile et important dans l'élaboration de stratégies nationales de contrôle des exportations et contribuent au régime international de non-prolifération. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين دورا مهما ومفيدا في وضع سياسات وطنية لضبط الصادرات وتسهم في النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Cela exige une législation de contrôle à l'exportation nationale plus stricte et des procédures compatibles avec les normes internationales. UN وهذا يقتضي وجود تشاريع وإجراءات وطنية أشد صرامة لضبط الصادرات ومتسقة مع المعايير الدولية.
    Il prend note de l'importance et de l'utilité des directives adoptées par le Groupe des fournisseurs nucléaires, pour les autres pays souhaitant instaurer ce type de contrôle. L'initiative de ces pays contribue également au régime international de non-prolifération, et encourage l'ensemble des États à appliquer ces directives dans leurs régimes de réglementation des exportations. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي تؤديه المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين في وضع سياسات وطنية لضبط الصادرات وإسهامها في النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجع جميع الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية في نظمها الخاصة بضبط الصادرات.
    Comme le prouve une expérience largement partagée, un système solide de contrôle des exportations bien conçu dépend de la capacité et de la volonté politique des pays d'adopter des normes et principes communs, et à cet égard une coopération régionale revêt une énorme importance. UN وكما تثبت التجربة المشتركة على نطاق واسع، فإن نظاماً سليماً لضبط الصادرات يعتمد على قدرة البلدان وإرادتها السياسية على اعتماد قواعد ومبادئ مشتركة، والتعاون الإقليمي ذو أهمية قصوى.
    En outre, la Malaisie a également adopté une loi relative au commerce stratégique, qui englobe des mesures de contrôle des exportations de tous les biens stratégiques à usage unique et double, y compris les articles nucléaires, chimiques, biologiques et relatifs aux missiles, ainsi que les armes classiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت ماليزيا قانون التجارة الاستراتيجية الذي يشمل إجراءات لضبط الصادرات بالنسبة لكل البضائع الاستراتيجية ذات الاستخدام الوحيد والمزدوجة الاستخدام، بما في ذلك المواد النووية والكيميائية والبيولوجية، إلى جانب الأسلحة التقليدية.
    Elle joue un rôle actif dans les différents régimes de contrôle des exportations, comme le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, l'Arrangement de Wassenaar et le Groupe Australie. UN وتؤدي النرويج دوراً نشطاً في نظم مختلفة لضبط الصادرات مثل مجموعة مورِّدي المواد النووية، ولجنة " زانغر " ، وترتيب " فاسينار " ، وفريق أستراليا.
    Dans ces conditions, si l'on veut qu'un régime de contrôle des exportations et des importations soit efficace, c'est dans un cadre multilatéral qu'il faut le négocier et l'appliquer. UN 25 - ومع وضع ما سلف في الاعتبار، فإن أكثر النماذج فعالية لضبط الصادرات والواردات هو ذلك النموذج الذي يجري التفاوض بشأنه وتطبيقه في إطار متعدد الأطراف.
    C'est pourquoi le Ministère des affaires étrangères de Bulgarie, avec le Système de centralisation d'Europe du Sud-Est pour le contrôle des armes légères et le Centre bulgare pour l'étude de la démocratie ont organisé un séminaire régional appelé : Vers l'OTAN et l'UE : législation efficace en matière de contrôle des exportations - Leçons tirées. UN وانطلاقا من هذا الفهم، قامت وزارة الخارجية البلغارية، ومعها مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمركز البلغاري لدراسة الديمقراطية، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية باسم " نحو منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي: تشريعات فعالة لضبط الصادرات - الدروس المستفادة " .
    Le séminaire s'est tenu en juin de cette année et ses objectifs étaient de partager avec le reste des pays du Pacte de stabilité l'expérience acquise par la Bulgarie dans la réforme de son système de contrôle à l'exportation dans le processus d'intégration euro-atlantique. UN وعقدت الحلقة الدراسية في حزيران/يونيه هذا العام، وكان هدفها أن تتشاطر بلغاريا مع بقية بلدان ميثاق الاستقرار الخبرة التي اكتسبتها بلغاريا في إصلاح نظامها لضبط الصادرات ضمن عملية الاندماج الأوروبي - الأطلسي.
    Il prend note de l'importance et de l'utilité des règles adoptées par le groupe des pays fournisseurs de produits nucléaires, pour les autres pays souhaitant instaurer ce type de contrôle. L'initiative de ces pays contribue également au régime international de non-prolifération, et encourage l'ensemble des États à reprendre les règles mentionnées précédemment dans leurs régimes de réglementation des exportations. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي تؤديه المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين في وضع سياسات وطنية لضبط الصادرات وإسهامها في النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجع جميع الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية في نظمها الخاصة بضبط الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد