ويكيبيديا

    "لضوابط الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des exportations
        
    • contrôles à l'exportation
        
    • restrictions des exportations
        
    • aux contrôles des exportations
        
    • réglementations des exportations
        
    En particulier, nous avons adopté une série d'actes normatifs visant à améliorer la législation nationale concernant le contrôle des exportations. UN فقد اعتمدنا، على وجه التحديد، مجموعة من القوانين التقريرية الرامية إلى تحسين القوانين الوطنية الناظمة لضوابط الصادرات.
    Le régime de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes internationales relatives au contrôle des exportations. UN وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات.
    La loi de 2005 sur les armes de destruction massive met à jour le système actuel de contrôle des exportations en y ajoutant les éléments suivants : UN ويستكمل القانون المتعلق بأسلحة الدمار الشامل النظام الحالي لضوابط الصادرات بالنص على ما يلي:
    Le Bureau des licences commerciales rend visite périodiquement aux producteurs de façon à ce qu'ils comprennent les contrôles à l'exportation qui s'appliquent. UN يقوم مكتب إصدار التراخيص التجارية بزيارات منتظمة للمنتجين لتعزيز فهمهم لضوابط الصادرات ذات الصلة.
    Quant aux contrôles des exportations de matières liées aux activités nucléaires, il s'agit d'un élément essentiel d'un régime efficace de non-prolifération, comme l'indiquent les articles I, II et III du Traité sur la non-prolifération. UN 91 - واستطرد قائلا إنه بالنسبة لضوابط الصادرات من المواد التي لها صلة بالأنشطة النووية فإن تلك الضوابط تمثِّل عنصرا أساسيا لأي نظام فعَّال لعدم الانتشار وذلك وفقا للمادة الأولى والمادة الثانية والمادة الثالثة من المعاهدة.
    Enfin, le paragraphe 11 réaffirme l'importance des notions contenues dans le paragraphe 17 des Principes et objectifs de 1995 en recommandant de continuer à promouvoir la transparence des réglementations des exportations dans le domaine nucléaire dans le cadre d'un dialogue et d'une coopération entre les États parties. UN وقال أخيرا إن الفقرة 11 تُقِر بأن الفقرة 17 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي صدرت في عام 1995، والتي تتعلق بتعزيز الشفافية بالنسبة لضوابط الصادرات التي لها صلة بالأنشطة النووية داخل إطار من الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف، لا تزال منطبقة.
    Le Gouvernement norvégien prie instamment les autres pays qui ne sont pas membres du Comité de faire de la liste de base et des garanties intégrales de l'AIEA des exigences minimales de leur système national de contrôle des exportations. UN وتحث حكومته البلدان الأخرى غير الأعضاء في لجنة زانغر على اعتماد قائمة المواد التي تقتضي تطبيق الضمانات واعتماد كامل الضمانات كشرط أدنى في نظامها الوطني لضوابط الصادرات.
    Il nous faut un système efficace et transparent de contrôle des exportations, qui soit conforme aux objectifs de la non-prolifération sans nuire aux applications pacifiques de ces technologies. UN وهناك حاجة إلى نظام لضوابط الصادرات يتسم بالفعالية والشفافية ويتفق وأهداف عدم الانتشار دون التأثير على التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات.
    Nous mettons au point la création de l'infrastructure nécessaire pour le contrôle des exportations en Arménie qui, à la base, inclura deux éléments - la législation et l'autorité réglementaire. UN ونقوم الآن باستكمال إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لضوابط الصادرات في أرمينيا التي تتضمن عنصرين أساسيين وهما التشريع والسلطة الرقابية.
    Le Gouvernement norvégien prie instamment les autres pays qui ne sont pas membres du Comité de faire de la liste de base et des garanties intégrales de l'AIEA des exigences minimales de leur système national de contrôle des exportations. UN وتحث حكومته البلدان الأخرى غير الأعضاء في لجنة زانغر على اعتماد قائمة المواد التي تقتضي تطبيق الضمانات واعتماد كامل الضمانات كشرط أدنى في نظامها الوطني لضوابط الصادرات.
    Réponse. Le décret gouvernemental no 1143 du 11 août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations. UN القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات " المؤرخ 11 آب/أغسطس 1999؛
    Tant le Groupe des fournisseurs nucléaires que le Comité Zangger ont agi avec détermination aux fins de promouvoir une plus grande transparence en ce qui concerne le contrôle des exportations et l'établissement de rapports en vue de la Conférence des Parties. UN 78 - وأردف قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر قد عَمِلتا بإصرار على تشجيع إضفاء مزيد من الشفافية بالنسبة لضوابط الصادرات وإعداد التقارير لمؤتمر الدول الأطراف.
    Le décret gouvernemental no 1282 du 18 août 2000 approuvant la liste des produits soumis au contrôle des exportations. Question. UN القرار الحكومي رقم 1282 المتعلق " بالموافقة على جدول المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات في جمهورية كازاخستان " المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000.
    Centre mondial de transbordement et membre responsable de la communauté internationale, Singapour a adopté des mesures décisives pour renforcer son régime de contrôle des exportations afin de mettre en œuvre des mesures coordonnées et efficaces de nature à désorganiser les transferts illicites de matières liées aux armes de destruction massive. UN إن سنغافورة، بصفتها المحطة المركزية العالمية للنقل العابر وعضوا مسؤولا بالمجتمع الدولي، اتخذت تدابير حاسمة لتقوية نظامها لضوابط الصادرات بقصد تنفيذ التدابير المنسقة الفعالة لتعطيل النقل المحظور للمواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Tant le Groupe des fournisseurs nucléaires que le Comité Zangger ont agi avec détermination aux fins de promouvoir une plus grande transparence en ce qui concerne le contrôle des exportations et l'établissement de rapports en vue de la Conférence des Parties. UN 78 - وأردف قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر قد عَمِلتا بإصرار على تشجيع إضفاء مزيد من الشفافية بالنسبة لضوابط الصادرات وإعداد التقارير لمؤتمر الدول الأطراف.
    Elle a adhéré au Comité Zangger, un système international de contrôle des exportations nucléaires, en octobre 1997 et elle a participé aux négociations du Protocole du < < Programme 93+2 > > . UN وانضمت إلى لجنة زانغر، وهو نظام دولي لضوابط الصادرات النووية، في تشرين الأول/أكتوبر 1997 وشاركت في مفاوضات بروتوكول " برنامج 93+2 " .
    Nous avons mis au point un système juridique et de gestion globale sur les contrôles à l'exportation. UN وقد وضعنا نظاماً شاملاً للجوانب القانونية والإدارية لضوابط الصادرات.
    Quant aux contrôles des exportations de matières liées aux activités nucléaires, il s'agit d'un élément essentiel d'un régime efficace de non-prolifération, comme l'indiquent les articles I, II et III du Traité sur la non-prolifération. UN 91 - واستطرد قائلا إنه بالنسبة لضوابط الصادرات من المواد التي لها صلة بالأنشطة النووية فإن تلك الضوابط تمثِّل عنصرا أساسيا لأي نظام فعَّال لعدم الانتشار وذلك وفقا للمادة الأولى والمادة الثانية والمادة الثالثة من المعاهدة.
    Enfin, le paragraphe 11 réaffirme l'importance des notions contenues dans le paragraphe 17 des Principes et objectifs de 1995 en recommandant de continuer à promouvoir la transparence des réglementations des exportations dans le domaine nucléaire dans le cadre d'un dialogue et d'une coopération entre les États parties. UN وقال أخيرا إن الفقرة 11 تُقِر بأن الفقرة 17 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي صدرت في عام 1995، والتي تتعلق بتعزيز الشفافية بالنسبة لضوابط الصادرات التي لها صلة بالأنشطة النووية داخل إطار من الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف، لا تزال منطبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد