Il y a des avantages à avoir un médecin pressé. | Open Subtitles | أرأيت؟ يوجد أولوية لطبيب في عجلة من أمره |
Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la Marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? | Open Subtitles | حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟ |
Il me faut la signature d'un médecin. Vous voulez bien ? | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة لطبيب ليوقّع الموافقة، هل أنت موافق؟ |
Si tu penses que tu as une chance, tu as besoin d'un docteur plus que moi. | Open Subtitles | حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني |
C'est le moins qu'on puisse attendre de la part d'un docteur. | Open Subtitles | إنّه لشيءٌ معيبٌ جدّاً ، جدّاً بالنسبة لطبيب |
On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. | Open Subtitles | علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة |
A Danbury par exemple, les détenues se plaignaient de ce qu’il n’y ait pas de médecin dans la prison même, et de visites régulières d’une gynécologue. | UN | ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية. |
Vu l'impossibilité d'avoir un médecin à plein temps dans tous ces lieux, un calendrier de visites est mis en place. | UN | ونظراً لأنه لا يمكن لطبيب واحد زيارة كل هذه الأماكن في وقت واحد، فثمة جدول للزيارات. |
Le commandant de la caserne a refusé de remettre le corps de la jeune femme à un médecin pour autopsie. | UN | ورفض رئيس الجيش أن يسلم جثتها لطبيب لفحصها. |
Israël a déféré à la demande de l'Autorité palestinienne d'autoriser un médecin palestinien à représenter la famille lors de l'autopsie de la victime. | UN | ووافقت اسرائيــل على طلب من السلطة الفلسطينية بالسماح لطبيب فلسطيني بتمثيل عائلة أبو بكرة أثناء عملية التشريح. |
Une maternité spéciale a été mise en place à cet effet, en association avec un médecin de famille. | UN | وقد أنشئ مستوصف خاص بصحة الأم لهذا الغرض بالاقتران مع مكتب لطبيب للأسرة. |
Comme si j'avais besoin d'aller chez un médecin non diplômé! | Open Subtitles | وكأنني كان من الأحرى ليّ أن أذهب لطبيب عثرت عليه من الأنترنت |
C'est vraiment angoissant, donc je n'ai pas besoin d'un médecin qui a une vie parfaite et joyeuse. | Open Subtitles | إنه مرعب بشدة لذلك لا أحتاج لطبيب ينعم بحياة الرفاهية والسعادة في منزله |
Je distribue les médicaments, je n'exerce pas de traitement. Il a besoin d'un docteur. | Open Subtitles | أنا أقدم أدوية وليس رعاية إنه بحاجة لطبيب |
Tu pourrais rester un peu. un docteur de plus sera utile. | Open Subtitles | يمكنك البقاء لمدة أطول أذا اردت ذلك نحنُ بحاجة لطبيب أخر هنا |
Je l'emmènerai chez un docteur quand elle sera reposée, si tu veux, mais ça va. | Open Subtitles | سآخذها لطبيب بعدما تستريح قليلًا إن أردت، لكنّ حالتها مستقرّة الآن. |
Je veux dire, il y a des choses qu'un docteur ne peut pas guérir peu importe à quel point il est bon non ? | Open Subtitles | أعني, بعض الأمور لا يمكن لطبيب معالجتها مهما كان متمكن, أليس كذلك؟ |
Je vais chez le rhumatologue, aujourd'hui. Tu dois m'y conduire. | Open Subtitles | سأذهب لطبيب الظهر اليوم و أحتاجك أن توصليني |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du nouveau poste de médecin. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لطبيب. |
Le fait est que tu es allé et amené Grant voir un psy quand je t'ai spécifiquement dit de ne pas le faire. | Open Subtitles | هذه النقطة ذهبت وأخذتي غرانت لطبيب نفسي عندما وجه التحديد قلت لا أظن أمي تفعل ذلك |
Le juge m'as fait suivre une thérapie de gestion de la colère. | Open Subtitles | القاضي أجبرني على الذهاب لطبيب نفسي للتحكم في الغضب |
Le statut vaccinal de chacun doit être dûment étayé aux fins du suivi par le médecin de chaque contingent. | UN | ويجب توثيق حالة تحصين كل فرد توثيقا سليما كي يتسنى لطبيب الوحدة المعني رصدها. |
Tu es dans un donjon maléfique, dans un fauteuil de dentiste dérangé, et tu laisses un gars qui se parle tout seul coller des fils sur ta tête. | Open Subtitles | عرين الشيطان ، والذى يجلسك على كرسى لطبيب أسنان وتجعلين شخصاً يتحدث إلى نفسه يضع أسلاكاً فى رأسك ، والتى هى رأسى |
Ce ministère finance également une visite annuelle chez un dentiste et une visite biennale chez un ophtalmologue. | UN | وتمول الوزارة أيضا زيارات سنوية لطبيب أسنان وزيارة كل سنتين لطبيب عيون. |
Qu'est-ce que vous aimeriez dire au médecin amateur du CDC qui vous a laissé dans ce labo ? | Open Subtitles | ماذا تريد أن تقول لطبيب مركز السيطرة على الامراض الغير المهنى , لتركه لك فى المختبر |
Il est proposé de créer un poste de médecin fonctionnaire (P3) à la Section des services médicaux (ibid., par. 81 et 82). | UN | 37 - ويقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 في القسم الطبي لطبيب (المرجع نفسه، الفقرتان 81 و 82). |