ويكيبيديا

    "لطبيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un médecin
        
    • un docteur
        
    • chez le
        
    • de médecin
        
    • voir un
        
    • thérapie
        
    • par le médecin de chaque
        
    • un psy
        
    • dentiste
        
    • chez un
        
    • au médecin
        
    • médecin fonctionnaire
        
    • médecin à
        
    Il y a des avantages à avoir un médecin pressé. Open Subtitles أرأيت؟ يوجد أولوية لطبيب في عجلة من أمره
    Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la Marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? Open Subtitles حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟
    Il me faut la signature d'un médecin. Vous voulez bien ? Open Subtitles أنا فقط بحاجة لطبيب ليوقّع الموافقة، هل أنت موافق؟
    Si tu penses que tu as une chance, tu as besoin d'un docteur plus que moi. Open Subtitles حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني
    C'est le moins qu'on puisse attendre de la part d'un docteur. Open Subtitles إنّه لشيءٌ معيبٌ جدّاً ، جدّاً بالنسبة لطبيب
    On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. Open Subtitles علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة
    A Danbury par exemple, les détenues se plaignaient de ce qu’il n’y ait pas de médecin dans la prison même, et de visites régulières d’une gynécologue. UN ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية.
    Vu l'impossibilité d'avoir un médecin à plein temps dans tous ces lieux, un calendrier de visites est mis en place. UN ونظراً لأنه لا يمكن لطبيب واحد زيارة كل هذه الأماكن في وقت واحد، فثمة جدول للزيارات.
    Le commandant de la caserne a refusé de remettre le corps de la jeune femme à un médecin pour autopsie. UN ورفض رئيس الجيش أن يسلم جثتها لطبيب لفحصها.
    Israël a déféré à la demande de l'Autorité palestinienne d'autoriser un médecin palestinien à représenter la famille lors de l'autopsie de la victime. UN ووافقت اسرائيــل على طلب من السلطة الفلسطينية بالسماح لطبيب فلسطيني بتمثيل عائلة أبو بكرة أثناء عملية التشريح.
    Une maternité spéciale a été mise en place à cet effet, en association avec un médecin de famille. UN وقد أنشئ مستوصف خاص بصحة الأم لهذا الغرض بالاقتران مع مكتب لطبيب للأسرة.
    Comme si j'avais besoin d'aller chez un médecin non diplômé! Open Subtitles وكأنني كان من الأحرى ليّ أن أذهب لطبيب عثرت عليه من الأنترنت
    C'est vraiment angoissant, donc je n'ai pas besoin d'un médecin qui a une vie parfaite et joyeuse. Open Subtitles إنه مرعب بشدة لذلك لا أحتاج لطبيب ينعم بحياة الرفاهية والسعادة في منزله
    Je distribue les médicaments, je n'exerce pas de traitement. Il a besoin d'un docteur. Open Subtitles أنا أقدم أدوية وليس رعاية إنه بحاجة لطبيب
    Tu pourrais rester un peu. un docteur de plus sera utile. Open Subtitles يمكنك البقاء لمدة أطول أذا اردت ذلك نحنُ بحاجة لطبيب أخر هنا
    Je l'emmènerai chez un docteur quand elle sera reposée, si tu veux, mais ça va. Open Subtitles سآخذها لطبيب بعدما تستريح قليلًا إن أردت، لكنّ حالتها مستقرّة الآن.
    Je veux dire, il y a des choses qu'un docteur ne peut pas guérir peu importe à quel point il est bon non ? Open Subtitles أعني, بعض الأمور لا يمكن لطبيب معالجتها مهما كان متمكن, أليس كذلك؟
    Je vais chez le rhumatologue, aujourd'hui. Tu dois m'y conduire. Open Subtitles سأذهب لطبيب الظهر اليوم و أحتاجك أن توصليني
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du nouveau poste de médecin. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لطبيب.
    Le fait est que tu es allé et amené Grant voir un psy quand je t'ai spécifiquement dit de ne pas le faire. Open Subtitles هذه النقطة ذهبت وأخذتي غرانت لطبيب نفسي عندما وجه التحديد قلت لا أظن أمي تفعل ذلك
    Le juge m'as fait suivre une thérapie de gestion de la colère. Open Subtitles القاضي أجبرني على الذهاب لطبيب نفسي للتحكم في الغضب
    Le statut vaccinal de chacun doit être dûment étayé aux fins du suivi par le médecin de chaque contingent. UN ويجب توثيق حالة تحصين كل فرد توثيقا سليما كي يتسنى لطبيب الوحدة المعني رصدها.
    Tu es dans un donjon maléfique, dans un fauteuil de dentiste dérangé, et tu laisses un gars qui se parle tout seul coller des fils sur ta tête. Open Subtitles عرين الشيطان ، والذى يجلسك على كرسى لطبيب أسنان وتجعلين شخصاً يتحدث إلى نفسه يضع أسلاكاً فى رأسك ، والتى هى رأسى
    Ce ministère finance également une visite annuelle chez un dentiste et une visite biennale chez un ophtalmologue. UN وتمول الوزارة أيضا زيارات سنوية لطبيب أسنان وزيارة كل سنتين لطبيب عيون.
    Qu'est-ce que vous aimeriez dire au médecin amateur du CDC qui vous a laissé dans ce labo ? Open Subtitles ماذا تريد أن تقول لطبيب مركز السيطرة على الامراض الغير المهنى , لتركه لك فى المختبر
    Il est proposé de créer un poste de médecin fonctionnaire (P3) à la Section des services médicaux (ibid., par. 81 et 82). UN 37 - ويقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 في القسم الطبي لطبيب (المرجع نفسه، الفقرتان 81 و 82).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد