Compte tenu de la nature de cette question subsidiaire, le Secrétaire général demande en outre qu'elle soit directement examinée en séance plénière. | UN | 3 - ونظراً لطبيعة البند الفرعي، فإن الأمين العام يطلب كذلك أن يُنظَر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
3. Compte tenu de la nature de cette question subsidiaire, le Secrétaire général demande en outre qu'elle soit directement examinée en séance plénière. | UN | 3 - ونظراً لطبيعة البند الفرعي، فإن الأمين العام يطلب كذلك أن يُنظَر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Président (parle en anglais) : Compte tenu de la nature de cette question additionnelle, puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite la renvoyer à la Cinquième Commission? | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ونظرا لطبيعة البند اﻹضافـــي هذا، هل أعتبر أن الجمعية ترغب في إحالته إلى اللجنة الخامسة؟ |
Compte tenu de la nature du point 156, le Secrétaire général propose de le renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | ونظرا لطبيعة البند 156، يقترح الأمين العام إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Compte tenu de la nature du point 150 du projet d'ordre du jour, le Secrétaire général propose qu'il soit renvoyé à la Cinquième Commission. | UN | 59 - ونظرا لطبيعة البند 150 من مشروع جدول الأعمال، يقترح الأمين العام إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Vu la nature de la question, le Secrétaire général demande en outre qu'elle soit renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | 3 - ونظرا لطبيعة البند الفرعي، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Compte tenu de la nature du point 29 du projet d'ordre du jour, le Secrétaire général propose qu'il soit renvoyé à la Deuxième Commission. | UN | 61 - ونظرا لطبيعة البند 29 من مشروع جدول الأعمال، يقترح الأمين العام إحالته إلى اللجنة الثانية. |
Compte tenu de la nature du point 86 du projet d'ordre du jour, le Secrétaire général propose qu'il soit renvoyé à la Sixième Commission. | UN | 63 - ونظرا لطبيعة البند 86 من مشروع جدول الأعمال، يقترح الأمين العام إحالته إلى اللجنة السادسة. |