Par conséquent, les professionnels de la météorologie spatiale et des GNSS pourraient, en œuvrant de concert, faire progresser les connaissances concernant la vulnérabilité des GNSS et rendre ceux-ci plus résistants aux phénomènes météorologiques spatiaux. | UN | ومن ثم، يُمكن لمجتمعيّ طقس الفضاء والنظم العالمية، بعملهما معاً، أن يحسّنا فهم جوانب ضعف هذه النظم ويدعّما مقاومتها لطقس الفضاء. |
Trois exposés ont traité de l'influence que la météorologie spatiale exerçait probablement sur la technologie des GNSS. | UN | 28- وقدمت ثلاثة عروض إيضاحية عن الآثار المحتملة لطقس الفضاء على تكنولوجيا النظم العالمية. |
En outre, il a été donné un aperçu des réseaux d'instruments qui étaient opérationnels, en précisant que ces réseaux seraient utilisés, de 2010 à 2012, dans le cadre de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت لمحة عامة عن صفائف الأجهزة قيد التشغيل حاليا وجرى التأكيد على أنها سوف تستخدم في إطار المبادرة الدولية لطقس الفضاء من عام 2010 إلى عام 2012. |
Ok, ça sonnait pas comme un rituel. | Open Subtitles | حسنآ,لايبدوا بأن هذا ممارسه لطقس من نوع ما |
Le Vatican a mis au point un nouveau rituel d'exorcisme en 1999, personne ne s'en est plaint, mais quand tu les presses, tous... les prêtres ne croient pas aux possessions démoniaques. | Open Subtitles | الفاتيكان أصدر وثيقة لطقس طرد الأرواح في 1999 لذا لا أحد يعارض ذلك لكن عند الضغط عليهم ليس كل قسيس |
En matière de météorologie de l'espace, le Japon dispose de plusieurs modèles, qui ont pour la plupart été mis au point dans les universités. | UN | هناك عدّة نماذج لطقس الفضاء في اليابان، يجري وضعُ معظمها في الجامعات. |
La météo de Park Gae In pour demain : | Open Subtitles | :توقعات بارك جــي أن لطقس يوم غد |
L'Initiative constitue, pour les États Membres, une occasion opportune de coordonner la surveillance mondiale de la météorologie spatiale à l'aide de moyens spatiaux et terrestres. | UN | وهذه المبادرةُ تتيح للدول الأعضاء فرصة سانحة لتنسيق الرصد العالمي لطقس الفضاء بتسخير الموجودات الكائنة في الفضاء وعلى الأرض. |
la météorologie spatiale affecte les satellites météorologiques et les radiocommunications, deux composantes clefs des opérations météorologiques. | UN | لطقس الفضاء أثرٌ على سواتل الأرصاد الجوية وعلى الاتصالات الراديوية، وهما مكوِّنان رئيسيان من مكوِّنات عمليات الأرصاد الجوية. |
Le nouveau point de l'ordre du jour du Sous-Comité sur l'Initiative météorologique spatiale internationale lui a permis de se concentrer sur l'impact étendu et variable que la météorologie spatiale a surtout sur les communications et les transports. | UN | وسمح البند الجديد من جدول أعمال اللجنة الفرعية الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء للجنة بالتركيز على التأثير الواسع النطاق والمتغير لطقس الفضاء خاصة على الاتصالات والنقل. |
M. Williamson a également été récemment nommé membre du groupe d'étude sur la météorologie spatiale de l'Académie internationale d'astronautique. | UN | كما عيِّن السيد راي ويليامسون منذ عهد قريب في فريق الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية المعني بالدارسة الكونية لطقس الفضاء. |
Un site Web de démonstration de la météorologie spatiale est en cours d'élaboration, qui devrait permettre d'améliorer l'utilisation qui est faite de certains produits grâce à un accès facile et une formation spéciale. | UN | ويجري إنشاء موقع للعرض الإيضاحي لطقس الفضاء على شبكة الإنترنت، وذلك بهدف تعزيز استخدام منتجات محددة قليلة عن طريق تيسير سبل الحصول على هذه المنتجات المحددة وتوفير التدريب الخاص بها. |
la météorologie de l'espace influe sur la charge des satellites, sur les effets de particules isolées, etc. L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale révise actuellement le document relatif aux normes applicables en matière de fabrication de satellites. | UN | لطقس الفضاء آثار على حمولات السواتل وعلى الظواهر الفريدة، وغير ذلك. وتنقّح وكالة الفضاء اليابانية الوثيقة المتعلقة بمعيار صنع السواتل. |
Le Comité a pris note avec satisfaction de l'atelier consacré aux impacts sociétaux de la météorologie spatiale, organisé par les États-Unis en marge de sa cinquante-cinquième session. | UN | 169- ونوَّهت اللجنة بحلقة العمل التي نظمتها الولايات المتحدة على هامش الدورة الخامسة والخمسين للجنة وركزت على الآثار الاجتماعية لطقس الفضاء. |
Il effectuera des observations conjointes dans le cadre d'un projet scientifique commun coordonnant l'observation globale conjointe de la météorologie spatiale et les programmes de recherche communs, et offrira aux utilisateurs de données météorologiques du monde entier un flux ininterrompu de données relativement exhaustives issues de l'observation sur Terre. | UN | وفي إطار جهود التعاون العلمي، سيشارك البرنامج في الرصد عن طريق تنسيق الرصد العالمي المشترك لطقس الفضاء وتنفيذ برامج بحوث مشتركة، وسيزود المستخدمين المعنيين بطقس الفضاء على الصعيد العالمي دون انقطاع بما يسجّله عن طريق الرصد الأرضي من بيانات شاملة نسبيا. |
On a besoin d'une sorte de rituel. | Open Subtitles | نحتاج لطقس او شيء ما |
C'était bien un rituel de transformation. | Open Subtitles | كانوا يعدّون لطقس تحويلي |
28. D'importants progrès scientifiques ont été réalisés ces 10 dernières années dans la mise au point de modèles physiques de météorologie spatiale. | UN | 28- وقد أحرز على مدى العقد الماضي تقدم علمي كبير في استحداث نماذج فيزيائية لطقس الفضاء. |
Le Comité a également noté que le Laboratoire national de météorologie spatiale, initiative lancée par l'Agence spatiale malaisienne et le Département de météorologie de Malaisie, continuait de surveiller le climat spatial et de diffuser des notifications à l'intention de diverses parties prenantes et du public. | UN | 137- ولاحظت اللجنة أيضا أنّ المختبر الوطني لطقس الفضاء، وهو مبادرة أنشأتها وكالة الفضاء الوطنية الماليزية وإدارة الأرصاد الجوية الماليزية، يواصل رصد طقس الفضاء وإرسال إشعارات إلى مختلف الجهات المعنية وإلى عامة الناس. |
38. Le réseau européen de météorologie spatiale (Space Weather European Network), auquel participaient 24 pays et l'ESA, avait été créé en 2003 à travers l'action 724 (Coopération européenne en science et technologie). | UN | 38- وقد تأسست الشبكة الأوروبية لطقس الفضاء، التي تضم 24 بلدا ووكالة الفضاء الأوروبية (إيسا)، في عام 2003 من خلال برنامج " Action 724 " التابع لشبكة التعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية (COST). |
Pourquoi ne pas attendre de voir la météo avant de faire son changement d'adresse. | Open Subtitles | ... لما لاترين كيف لطقس قبل أن تملئ تغيير بطاقة العنوان لها |
La météo de demain sera copie conforme à aujourd'hui... avec de la pluie annoncée pour ce week-end. | Open Subtitles | "طقس الغد يبدو و كأنه نسخة مطابقة لطقس اليوم..." "و يُرجح هطول الأمطار في المنطقة خلال عطلة نهاية الأسبوع" |