ويكيبيديا

    "لطلبات البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux demandes des pays
        
    • aux besoins des pays
        
    • demande des pays en
        
    • aux demandes de pays
        
    • aux demandes provenant de pays
        
    2.4.1 Réponses du PNUD aux demandes des pays et enseignements tirés UN 2-4-1 استجابة البرنامج الإنمائي لطلبات البلدان - وما تعلّمناه
    2.5.1 Réponses du PNUD aux demandes des pays et enseignements tirés UN 2-5-1 استجابة البرنامج الإنمائي لطلبات البلدان - وما تعلمناه
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Dans le choix des projets qui sont élaborés pour répondre aux demandes et aux besoins des pays bénéficiaires, le Compte pour le développement donne la priorité à l'appropriation nationale des résultats qui, à son tour, rend plausibles la continuité et le suivi. UN ويعطي حساب التنمية الأولوية لمسألة تبنّي الأطراف المعنية للنتائج عند اختياره للمشاريع التي يعدّها استجابة لطلبات البلدان المستفيدة واحتياجاتها، حيث يسهم ذلك بدوره في فرص استمرارية المشاريع ومتابعتها.
    x) Fourniture d'un appui technique à la demande des pays en développement et en transition; UN `١٠` توفير الدعم للتعاون التقني استجابة لطلبات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بفترة انتقال؛
    Cela implique que le PNUD doit être prêt à réagir aux demandes de pays contribuants nets avec une plus grande flexibilité. UN وهذا يعني ضمنا أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكون مستعدا للاستجابة لطلبات البلدان المساهمة الصافية بمزيد من المرونة.
    Résumé du taux de réponse de la CNUCED aux demandes provenant de pays en développement UN ملخص معدل استجابة الأونكتاد لطلبات البلدان النامية
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN أن يتم إنشاء وتنفيذ آلية دولية للإستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Les activités d'assistance technique ont été à la fois élargies et approfondies pour répondre aux demandes des pays bénéficiaires. UN وقد اتسع نطاق أنشطة المساعدة التقنية وازدادت عمقاً حتى تستجيب هذه الأنشطة لطلبات البلدان المستفيدة.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Les contributions des institutions financières internationales et des partenaires du développement devraient répondre aux demandes des pays bénéficiaires. UN وينبغي أن تستجيب مساهمات مؤسسات التمويل الدولية والشركاء الإنمائيين لطلبات البلدان المتلقية.
    Chaque bureau régional disposera d’une équipe technique multidisciplinaire pour accélérer les réponses aux demandes des pays et garantir un appui plus efficace au réseau des bureaux de pays de l’ONUDI. UN وسيضم كل مكتب إقليمي فريقا تقنيا متعدد التخصصات لكفالة الاستجابة بصورة أسرع لطلبات البلدان وتوفير دعم اكثر فاعلية لشبكة المكاتب القطرية لليونيدو.
    L'équipe répondait aux demandes des pays au cas par cas en dépêchant le spécialiste approprié dans le pays, mais la plupart des demandes provenaient d'États arabes. UN فالنظام يستجيب لطلبات البلدان تبعا لتقديمها بإرسال اﻷخصائي المناسب إلى البلد، إلا أن الغالبية العظمى من هذه الطلبات تأتي من بلدان في المنطقة الفرعية للدول العربية.
    L'équipe répondait aux demandes des pays au cas par cas en dépêchant le spécialiste approprié dans le pays, mais la plupart des demandes provenaient d'États arabes. UN فالنظام يستجيب لطلبات البلدان تبعا لتقديمها بإرسال اﻷخصائي المناسب إلى البلد، إلا أن الغالبية العظمى من هذه الطلبات تأتي من بلدان في المنطقة الفرعية للدول العربية.
    Dans les années qui ont suivi la mise en place du système, on estimait que ces conseillers devaient rapidement donner suite aux demandes des pays et se mettre en relation avec les fonctionnaires ou autres pour démontrer l'utilité du nouveau système. UN وفي السنوات اﻷولى لهذا النظام، رئي أن من الضروري أن يستجيب المستشارون على وجه السرعة لطلبات البلدان وأن يقيموا اتصالات مع موظفي الحكومات وغيرهم لتوضيح فائدة هذا النظام الجديد.
    Accroissement de la marge de manœuvre et de l'aptitude à répondre aux demandes des pays de programme UN ثانيا - زيادة المرونة والاستجابة لطلبات البلدان المستفيدة من البرنامج
    Plus important encore, ces concessions ne répondent pas aux demandes des pays en développement qui souhaitent une plus grande ouverture vis-à-vis des fournisseurs de services moins spécialisés dans certains secteurs. UN وأهم ما في الأمر أن ذلك الحد لا يستجيب لطلبات البلدان النامية المتمثلة في زيادة الانفتاح فيما يخص موردي الخدمات ذوي المهارات الأقل في قطاعات محددة.
    L'aide qu'elle a fourni à l'initiative TerrAfrica a permis de répondre véritablement et efficacement aux besoins des pays en matière de gestion durable des terres et de l'eau. UN وشكّلت المساعدة التي قدمها البنك الدولي إلى مبادرة أرض أفريقيا استجابة أكثر كفاءة وفعالية لطلبات البلدان بتحقيق الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    x) Fourniture d'un appui technique à la demande des pays en développement et en transition; UN `١٠` توفير الدعم للتعاون التقني استجابة لطلبات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بفترة انتقال؛
    Par ailleurs, en ce qui concerne la sous-utilisation des fonds, le secrétariat a expliqué qu'il s'efforçait de répondre aux demandes de pays et n'insistait pas sur une pleine utilisation des fonds. UN وفضلا عن ذلك وفيما يتعلق بالاستخدام الناقص لﻷموال أقل من اللازم فقد أوضحت اﻷمانة أنها حاولت أن تستجيب لطلبات البلدان ولم تلح من أجل الاستخدام الكامل لﻷموال.
    Résumé du taux de réponse de la CNUCED aux demandes provenant de pays en développement Sujet UN ملخص معدل استجابة الأونكتاد لطلبات البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد