ويكيبيديا

    "لظل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • serait
        
    • aurait
        
    La Commission a considéré que s'il n'y avait pas eu de dragage, la position des thalwegs des chenaux serait probablement restée inchangée. UN ورأت اللجنة أنه لو لم تحدث عمليات تجريف لظل مركز محاور المجريين على اﻷرجح كما هو.
    De plus, quand bien même serait-on parvenu à procéder à leur identification que leur séparation ou éloignement des camps se serait avéré dangereux. UN وحتى ولو أمكن تعيين هؤلاء اﻷشخاص لظل فصلهم من المخيمات أو إبعادهم عنها أمراً تكتنفه المخاطر.
    Je lui ai dit que la fin du monde serait arrivée il y longtemps s'il y avait plus de mauvaises personnes que de bonnes. Open Subtitles قلت له العالم لظل انتهى منذ زمن طويل إذا لم تكن هناك المزيد من أهل الخير من الشر.
    Si il l'était vraiment, il t'aurait dit la vérité. Open Subtitles إذا كان رجلا صالحا، وقال انه لظل كلمكم بالحق.
    N'importe qui aurait fait la même chose. Open Subtitles أي شخص في حذائك لظل الكثبان الرملية نفسها.
    Cela m'aurait rendu juge, jury et bourreau sans avoir à rendre de compte. Open Subtitles لظل جعلت مني القاضي وهيئة المحلفين والجلاد مع صفر المساءلة.
    Si elle ne les avait pas abandonnés, le gamin serait peut-être encore en vie. Open Subtitles إذا لم تقُم بهجر الأطفال رُبما لظل الولد حيا ، من يعلم ؟
    Ça ne serait jamais arrivé si on vous avait pas parlé d'un grand mariage. Open Subtitles أوه، الكا. الكا، هذا أبدا لظل حدث لو أننا لم تحدث لك إلى وجود حفل زفاف كبير.
    - Vous les gens-- si elle était pas pour vous, rien de tout cela ne serait arrivé! Open Subtitles - أنت people-- إذا لم يكن لك، لا شيء من هذا حدث لظل!
    Sans ma gaffe, il serait encore en vie. Open Subtitles لو لم يكن خطأي، لظل علي قيد الحياة
    Il se serait déjà fait buter si c'était possible. Open Subtitles شخص ما لظل shanked عليه الآن اذا امكننا.
    Michael serait toujours en vie si tu n'avais pas amené Scully dans l'affaire de garde. Open Subtitles لظل (مايكل) على قيد الحياة، إن لم تجلبي (سكلي) في قضية الحضانة
    Je sais ce qui se serait passé. Open Subtitles أنا أعرف ما لظل حدث.
    Sans moi, Yanis serait encore vivant. Open Subtitles إن لم يكن بسببي، لظل (يونس) على قيد الحياة
    Mon fils serait encore en vie ! Open Subtitles لظل ابني حياً ..
    Si j'avais agi plus vite, il aurait vécu. Open Subtitles لو كنت قد تصرفت عاجلاً، لظل على قيد الحياة.
    Ouais. Ça aurait été bien si on nous avait laissé rentrer, mais c'était vraiment bien. Ouais. Open Subtitles لظل كانت جيدة لو كان لدينا حصلت في، ولكن لا يزال متعة.
    S'il n'y avait eu ni accord de paix sous les auspices des membres les plus puissants de la communauté internationale ni Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ils seraient restés nos créatures et ç'aurait été notre problème. UN ولو لم يكن هناك اتفاق سلام ترعاه أقوى العناصر العالمية، ولو لم تكن هناك محكمة دولية لجرائم الحرب المرتكبة فــي يوغوسلافيا السابقة، لظل هؤلاء من صنع أيدينا وكانوا هم مشكلتنا.
    Ils faisaient valoir que de toute façon une telle démarche aurait été inutile car aucun des organismes compétents ne leur avait jamais accordé d'audience. UN ولكنهم أشاروا إلى أنه حتى لو توافرت لديهم جميع المعلومات الضرورية لظل ذلك بلا طائل ﻷنه لم يسمح لهم على اﻹطلاق باﻹدلاء بآرائهم أمام هيئة من الهيئات المختصة.
    Nous adressons également nos félicitations au Secrétaire général, M. Kofi Annan, et à son équipe pour la préparation et l'organisation remarquables de ce sommet, sans quoi une manifestation aussi importante n'aurait eu que des ambitions et un impact restreints. UN ونتوجه بالتهاني أيضا للأمين العام، السيد كوفي عنان، وللعاملين معه، على تحضيرهم وتنظيمهم الممتازين لمؤتمر القمة، فلولاهما لظل ذلك الحدث الكبير مقيدا في طموحاته وأثره.
    Arturo l'aurait voulu, je crois. Open Subtitles اعتقد انها كانت ما ارتورو لظل يريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد