Puis il a amélioré son jeu et attrapé une étudiante, ce qui veut dire plus de risques pour lui-même. | Open Subtitles | من ثم طور لعبته و قام بخطف فتاة جامعية مما يعني خطرا أكبر على نفسه |
son jeu est limpide : nous éloigner de ses amis indiens. | Open Subtitles | لعبته واضحة و هي أن يبعدني عن أصدقاءه الهنود |
Et ce n'est qu'alors qu'il entame vraiment son propre jeu. | Open Subtitles | وعندئذ فقط،يكون هذا الرجل قد بدأ لعبته الخاصة |
Vous savez qu'ils ont joué un rôle déterminant qui influence chacune de mes actions. | Open Subtitles | تعرف الدور الذي لعبته في تحفيزي لفعل ما فعلته وما سأفعله |
Enfin, le requérant a remercié le Comité pour sa précieuse assistance et pour le rôle qu'il a joué dans l'évolution prometteuse des événements. | UN | وفي الأخير، شكر صاحب الشكوى اللجنة على مساعدتها التي لا تقدر بثمن ولدورها الذي لعبته في التطور الواعد في الأحداث المتصلة بالقضية. |
Qui améliore son jeu en se faisant passer pour des gens morts. | Open Subtitles | أجل و الذي يخوض لعبته بإنتحال شخصية أناسٍ ميتين |
On doit rentrer dans son jeu, prendre assez de son argent pour avoir son attention. | Open Subtitles | علينا الدخول في لعبته وأخذ ما يكفي من ماله لجذب إنتباهه |
On dirait que son jeu préféré, et de loin, était "Blacklight: | Open Subtitles | تبدو كأنها لعبته المفضلة حتى الآن كانت قصاص بلاك لايت |
Pas en le chassant, pas en jouant son jeu. | Open Subtitles | ليس عن طريق مطاردته، ليس عن طريق لعب لعبته |
Apparemment, il a vraiment intensifié son jeu cette année. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه رفع مستوى لعبته هذا العام |
Si je dois battre ce type, ça sera à son propre jeu... | Open Subtitles | إن أردت قهر هذا الرجل، فسيكون بلعب لعبته. |
Nous allons battre Hollis à son propre jeu, Mellie... offre l'image parfaite d'une candidate traditionnelle, simple et accessible pour qui les gens vont vouloir voter. | Open Subtitles | أجل نحن سنفوز على هوليس في لعبته يا ميلي بتقديم أفضل صورة مثالية في بيت لمرشحة سهلة التواصل |
tout en reconnaissant le rôle de son faux moi celui joué dans sa survie, malgré sa peur et l'abandon. | Open Subtitles | في حين أن الإقرار هو الدور المهم الذي لعبته الذات المزيفة لكي تعيش مرارة التخلي |
C'est le lieu pour notre délégation de souligner le rôle fort utile joué par les pays amis dans la recherche d'une solution heureuse à la crise de notre pays. | UN | وينبغي أن يؤكد وفدنا هنا الدور المفيد للغاية الذي لعبته البلدان الصديقة في البحث عن حل ناجح لﻷزمة في بلدنا. |
Enfin, le requérant a remercié le Comité pour sa précieuse assistance et pour le rôle qu'il a joué dans l'évolution prometteuse des événements. | UN | وفي الأخير، شكر صاحب الشكوى اللجنة على مساعدتها التي لا تقدر بثمن ولدورها الذي لعبته في التطور الواعد في الأحداث المتصلة بالقضية. |
Dans différentes régions du monde, des crises graves ont éclaté et il est arrivé que le rôle que les Nations Unies y ont joué ait été contesté. | UN | لقد ظهرت أزمات خطيرة في مختلف أجزاء العالم، وأثيرت تساؤلات في بعض اﻷوقات عن الدور الذي لعبته اﻷمم المتحدة فيها. |
Nous sommes conscients du rôle très important que jouent et que joueront les Nations Unies dans la mise en oeuvre effective des Accords de Lusaka (Zambie). | UN | وندرك الدور الهام جدا الذي لعبته اﻷمم المتحدة في الماضي ولا تزال تلعبه في التنفيذ الفعال لاتفاقات لوساكا، زامبيا. |
Nous avons fini par ruiné sa partie à la place. | Open Subtitles | انتهى به المطاف مُدمّراً لعبته بالكامل بدلاً من ذلك. |
Vous devez continuer le jeu jusqu'à ce qu'on puisse le trouver. | Open Subtitles | لكنني بحاجة لبعض الوقت لغاية القبض عليه أريدكما أن تستمرا في ممارسة لعبته |
Ce fait même, combiné au rôle actif que joue les organisations non gouvernementales, devrait nous inciter à persévérer dans nos efforts. | UN | وهذا الواقع، إلى جانب الدور النشط الذي لعبته المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يشجعنا على المواظبة في جهودنا. |
EXPRIME sa haute appréciation aux écoles et universités palestiniennes pour le rôle qu'elles ont toujours joué dans la sauvegarde du patrimoine palestinien, afin de contrecarrer les mesures prises par les autorités israéliennes d'occupation à l'encontre des institutions et établissements éducatifs et culturels dans les territoires palestiniens et arabes occupés. | UN | 11 - الإعراب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة. |
Chase a tué des gens innocents dans ce jeu tordu auquel il joue, pour m'atteindre. | Open Subtitles | (تشايس) قتل أناسًا أبرياء في لعبته السقيمة التي يلعبها محاولًا النيل منّي. |
Je l'ai joué avec bravoure et enjouement. | Open Subtitles | لعبته بشجاعة مبتهجه |
C'est donc ça son petit jeu. Nous devons mettre la main sur ce DVD. | Open Subtitles | اذاً هذه هي لعبته الصغيره يجب علينا الحصول على هذا القرص |
Moi, tout ce que je vois, c'est un sale gamin qui pleurniche parce qu'on a cassé son jouet préféré. | Open Subtitles | لكن كل ما أشاهده أمامي هو شخص مفكك يصرخ لأن أحد ما دمر لعبته المفضلة |
A quoi joue-t-il ? | Open Subtitles | ما هي لعبته ؟ |