ويكيبيديا

    "لعدم الامتثال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non-respect
        
    • en cas de non-observation
        
    • non-conformité
        
    • manquements
        
    • non-exécution des obligations
        
    • manquement
        
    Cette entité peut-elle imposer des sanctions pour non-respect de la procédure d'enquête? UN هل بإمكان هذا الكيان أن يفرض عقوبات لعدم الامتثال لعملية التحقيق؟
    Absolument rien ne peut justifier le non-respect des Conventions de Genève. UN ولا مبرر، لأي سبب كان، لعدم الامتثال لاتفاقيات جنيف.
    Déplorant le non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier par la partie des Serbes de Bosnie, UN وإذ تعرب عن استيائها لعدم الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخاصة من جانب الطرف الصربي البوسني،
    S'agissant des nombreux cas de non-respect des instructions administratives relatives au recrutement de consultants et de personnel temporaire, il conviendrait de revoir les textes, conformément aux recommandations formulées par les commissaires aux comptes. UN أما فيما يتعلق بالحالات الكثيرة لعدم الامتثال للتعليمات اﻹدارية المتعلقة بتوظيف الخبراء الاستشاريين والموظفين المؤقتين، فقد يستحسن إعادة النظر في النصوص وفقا للتوصيات التي تقدم بها مراجعو الحسابات.
    Les rapports financiers et les états financiers vérifiés et les rapports du Comité des commissaires aux comptes soulignent la nécessité d'un " suivi plus rigoureux de l'exécution des marchés et [d'un] renforcement des clauses pénales en cas de non-observation " (résolution 49/216 C de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994). UN وتؤكد التقارير المالية والبيانات والتقارير المالية المراجعة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة تحسين رصد الامتثال للعقود وتشديد الشروط الجزائية لعدم الامتثال)٩( )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٦ جيم، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤(.
    La protection des parties et le maintien de la paix et de la sécurité dépendent de la mise en oeuvre de méthodes efficaces pour déceler les cas de non-respect des accords. UN وتتوقف الحماية الذاتية وصيانة السلم واﻷمن على فعالية وسائل اكتشاف لعدم الامتثال.
    C'est ce qu'a confirmé à plusieurs reprises le personnel de police lui-même, qui n'a pu fournir aucune justification plausible pour le non-respect des dispositions légales. UN وفي بعض الأحيان، أكدت هذا الوضع الشرطة نفسها، التي لم تتمكن من تقديم أي مبرر منطقي لعدم الامتثال هذا للأحكام التشريعية.
    Cadre juridique du PNUD pour le non-respect des normes de conduite des Nations Unies; UN :: إطار البرنامج الإنمائي القانوني للتصدي لعدم الامتثال لمعايير سلوك الأمم المتحدة
    Face à des cas avérés de non-respect des engagements de non-prolifération nucléaire, il est impératif que la communauté internationale agisse avec fermeté. UN ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي على أن يكون قويا في التصدي للحالات المؤكدة لعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار النووي.
    Ces normes plus strictes non seulement serviraient de dissuasion en cas de non-respect mais seraient également un moyen de promouvoir la confiance entre les États. UN ولن تعمل هذه المستويات الأرفع بمثابة رادع لعدم الامتثال فحسب، وإنما أيضاً كوسيلة لتعزيز الثقة بين الدول.
    Le non-respect doit être lourdement sanctionné. UN ولا بد أن يكون هناك ثمن باهظ لعدم الامتثال.
    :: Il faudrait que les rapports futurs servent de plus en plus à montrer que le non-respect des règles et règlements n'est pas sans conséquence. UN :: ينبغي أن تؤكد التقارير التي ستقدم مستقبلا بشكل متزايد، على أن هناك عواقب لعدم الامتثال للنظامين الإداري والأساسي.
    :: Il faudrait que les rapports futurs servent de plus en plus à montrer que le non-respect des règles et règlements n'est pas sans conséquence. UN :: ينبغي أن تؤكد التقارير التي ستقدم مستقبلا بشكل متزايد، على أن هناك عواقب لعدم الامتثال للنظامين الإداري والأساسي.
    La vérification sera difficile, comme cela est difficile pour tout traité de limitation des armements mais une norme mondiale significative peut être trouvée qui produise une dissuasion efficace d'un non-respect éventuel. UN وعملية التحقـــق ستكون صعبة مثلما هي صعبة بالنسبة ﻷي معاهدة لتحديـــد اﻷسلحــة؛ غير أنه يمكن عن طريق الردع الفعال لعدم الامتثال المحتمل أن يوضع معيار عالمي حقيقي.
    Compte tenu de cela, la mise en place d'un régime efficace relatif au non-respect devrait tenir compte des principes suivants. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي مراعاة المبادئ التالية عند وضع نظام فعال لعدم الامتثال:
    D'autre part, les circonstances qui sont à l'origine du non-respect des dispositions peuvent varier sensiblement. UN ومن جهة ثانية، فإن الظروف المسببة لعدم الامتثال قد تتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    Le non-respect des dispositions pertinentes expose à une peine d'emprisonnement maximale de 3 mois et à une amende maximale de 100 dollars. UN والعقوبة الحالية لعدم الامتثال لهذا القانون هي السجن لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر وغرامة لا تتجاوز 100 دولار.
    La Direction des impôts et des douanes (DIAN) est chargée de veiller à la bonne application de ces règles et d'en sanctionner le non-respect. UN وتتولى مديرية الضرائب والجمارك الوطنية مسؤولية رصد وتطبيق العقوبات لعدم الامتثال لهذه الأنظمة.
    Le Groupe d'experts attend l'occasion de s'occuper de la même façon des affaires de non-conformité qui ont été signalées au Comité 1718. UN ويتطلع الفريق إلى فرص مماثلة تبلغ بها اللجنة عن حالات أخرى لعدم الامتثال.
    Il n'existait aucune sanction ou mesure corrective au niveau municipal ou à celui des ministères pour sanctionner les manquements au règlement. UN وليست هناك أي جزاءات أو أي تدابير تصحيحية سواء في البلديات أو في الوزارات للتصدي لعدم الامتثال.
    3. Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    L'État responsable ne peut pas se prévaloir des dispositions de son droit interne pour justifier un manquement aux obligations qui lui incombent en vertu de la présente partie. UN لا يجوز للدولة المسؤولة أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا الباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد