ويكيبيديا

    "لعدوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • infection
        
    • infections
        
    • contamination
        
    • être infectées
        
    - Non. On l'exposerait à un risque d'infection post-op, des caillots. Open Subtitles سوف تتعرض لعدوى ما بعد العمليات الجراحية و للجلطات
    Et si le patient est exposé à une deuxième infection ? Open Subtitles ماذا إن كان المريض تعرض لعدوى ثانية مثل الليجيونيلا؟
    Cela montre clairement qu'aucun pays n'est exempt du fardeau mondial de l'infection par le VIH. UN وهذا يبين بوضوح أنه ما من بلد غير متأثر بالعبء العالمي لعدوى الفيروس.
    Je veux éviter ça. Les immunodépresseurs qu'il prend à cause de la transplantation impliquent un plus grand risque d'infections post-op. Open Subtitles المناعة التي إكتسبها بسبب عملية زرع الأعضاء وضعتهُ في إحتمالية خطيرة لعدوى ما بعد العمليّة الجراحيّة
    Des échantillons de sang et des échantillons d’ADN ont ainsi été prélevés sur deux civils qui auraient été victimes de contamination indirecte. UN ولهذا الغرض، جرى جمع عينات دم وما يقابلها من عينات الحمض النووي من مدنيَين اثنين زُعم أنهما تعرّضا لعدوى غير مباشرة.
    Tous les symptômes d'une infection du système nerveux. Open Subtitles جميعها مظاهر سريرية لعدوى الجهاز العصبي المركزي.
    Il pourrait attraper un infection mortel secondaire à l'hôpital. Open Subtitles ويمكن ان يتعرض لعدوى ثانويه قاتله في المستشفى.
    Mais le Dr Sugar m'a assuré que ce décès... était dû à une infection rare... et qu'il a maintenant perfectionné sa technique. Open Subtitles هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً والآن هو قد جعمل تقنياته مثالية
    Elle n'a pas de fièvre. La NFS n'indique pas d'infection. Open Subtitles لا يوجد إصابة سابقة بالحمى النتائج من تعداد الدم تشير لعدوى
    Commencez l'Unasyn sur le gamin pour l'infection sinusale. Et... Open Subtitles العلاج أسرع ابدأوا بإعطاء الفتى اليوناسين لعدوى الجيب
    Oui, il s'est fait opérer à la jambe, puis y est retourné pour une infection. Open Subtitles نعم، لقد أجرى عملية لساقه ثم لعدوى بكتيرية
    Heureusement, tes examens ne montrent pas d'infection fongique. Open Subtitles لحسن الحظّ، لم تُظهر فحوصكَ إشارةً لعدوى فطريّة.
    Ou à une vieille infection d'être réactivée. Tuberculose. Open Subtitles أو سامحاً لعدوى قديمة بأن تجدّد نشاطها، داء السل
    Si l'infection était intestinale, elle aurait des symptômes. Open Subtitles إن كانت تعرضت لعدوى عبر السبيل المعويّ لكانت أظهرت أعراضاً معويّة
    A cause des immunosuppresseurs que vous avez prescrits pour le lupus, son système immunitaire a pratiquement déballé le tapis rouge pour le virus dormant, le réveillant et le transformant en infection virale. Open Subtitles فرش جهازه المناعي الطريق للفيروس الساكن، موقظاً إياه مما جعله يتحول لعدوى فيروسية حالية
    Les jeunes gens des Caraïbes sont un groupe à haut risque en raison de l'infection par le VIH, et le sida est maintenant une des principales causes de décès chez les jeunes hommes de cette région. UN والشباب في منطقة البحر الكاريبي معرضون أيضا بشدة لﻹصابة نظرا لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض اﻹيدز هو اﻵن من اﻷسباب الرئيسية لوفاة الشباب في المنطقة.
    La perception culturelle de la masculinité et de la féminité accroissent constamment la vulnérabilité des femmes et des filles à l'infection au VIH. UN كما أن الأفكار الثقافية المتعلقة بالذكورة والأنوثة تعمل باستمرار على زيادة تعرض النساء والفتيات لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    o Manuel national sur les infections et maladies sexuellement transmissibles. UN الدليل الوطني لعدوى الأمراض المنقولة جنسياً؛
    Des infections suite à une grippe H7N2 génétiquement modifiée. Open Subtitles نتيجةً لعدوى مُعدّلة جينيًّا من إنفلونزا الطيور.
    Le procureur a retiré l'accusation de complot et a formulé de nouvelles accusations de tests illégaux de médicaments et de contamination de 426 enfants par le VIH/sida. UN وسحب رئيس مكتب الادعاء الشعبي تهم التآمر وقدم تهماً جديدة تتعلق بإجراء تجارب للعقاقير بطريقة غير مشروعة، والتسبب في تعرض 426 طفلاً لعدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز().
    Le procureur a retiré l'accusation de complot et a formulé de nouvelles accusations de tests illégaux de médicaments et de contamination de 426 enfants par le VIH/sida. UN وسحب رئيس مكتب الادعاء الشعبي تهم التآمر وقدم تهماً جديدة تتعلق بإجراء تجارب للعقاقير بطريقة غير مشروعة، والتسبب في تعرض 426 طفلاً لعدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز().
    285. L'élément fondamental et innovant de la stratégie gouvernementale est la lutte contre les multiples précarités qui contribuent à accroître le risque pour les femmes brésiliennes d'être infectées par le VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN 285- ويتمثل العنصر الأساسي والابتكاري لهذه الاستراتيجية الحكومية في معالجة أوجه الضعف المتعددة التي تسهم في زيادة تعرض المرأة البرازيلية لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد