ويكيبيديا

    "لعرض تقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui va présenter le rapport
        
    • de présenter le rapport
        
    • à présenter le rapport
        
    • présentation du Rapport
        
    • pour qu'il présente le rapport
        
    • porter le rapport
        
    Je donne la parole à M. Kayode Laro, représentant du Nigéria et Président du Groupe de travail II, qui va présenter le rapport du Groupe de travail. UN أعطي الكلمة للسيد كايودي لارو، ممثل نيجيريا ورئيس الفريق العامل الثاني، لعرض تقرير الفريق العامل.
    Je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, M. John Negroponte, qui va présenter le rapport du Conseil. UN أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السيد جون نغروبونتي، لعرض تقرير مجلس الأمن.
    Je donne la parole au Président de ce Groupe de travail II, M. Carlos Duarte, qui va présenter le rapport du Groupe de travail II. UN وأعطي الكلمة للسيد كارلوس دوارتي، رئيس هذا الفريق، لعرض تقرير الفريق العامل الثاني.
    Pour terminer, au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, je tiens à remercier les membres de l'Assemblée pour l'occasion qui m'a été offerte de présenter le rapport du Conseil. UN وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إتاحة هذه الفرصة لعرض تقرير مجلس الأمن.
    Pour terminer, je voudrais, au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, remercier les membres de l'Assemblée générale de cette occasion qui m'est donnée de présenter le rapport du Conseil. UN وختاما، وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أشكر أعضاء الجمعية على هذه الفرصة لعرض تقرير المجلس.
    J'ai maintenant le plaisir d'inviter le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Hans Blix, à présenter le rapport de l'Agence pour l'année 1992. UN واﻵن يسرني أن أدعو المديــر العــــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس لعرض تقرير الوكالة لعام ١٩٩٢.
    On conserverait le calendrier actuel pour la présentation du Rapport sur l'exécution des programmes, mais on s'efforcerait de mieux tenir compte des conclusions lors de la préparation des budgets-programmes à venir. UN 22 - التوقيت - سيستمر اتباع الجدول الزمني الحالي لعرض تقرير أداء البرنامج، بيد أنه ينبغي أن يُبذل مزيد من الجهد لاستخدام استنتاجاته في النظر في الميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    Je donne maintenant la parole au Rapporteur du Comité spécial contre l'apartheid pour qu'il présente le rapport du Comité spécial. UN أعطي الكلمة اﻵن لمقرر اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لعرض تقرير اللجنة الخاصة.
    Je donne à présent la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, qui va présenter le rapport du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام.
    Je donne la parole au Président du Groupe de travail I, qui va présenter le rapport de ce groupe. UN وأعطي الكلمة لرئيس الفريــق العامل لعرض تقرير ذلك الفريق.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jorge Urbina, Président du Conseil de sécurité, qui va présenter le rapport du Conseil de sécurité. UN أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السيد خورخي أوربينا، لعرض تقرير المجلس.
    Je donne maintenant la parole au Rapporteur du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, M. Farouk Al-Attar, de la République arabe syrienne, qui va présenter le rapport du Comité. UN أعطي الكلمة اﻵن لمقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، السيد فاروق العطار ممثل الجمهورية العربية السورية، لعرض تقرير اللجنة.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Saviour Borg de Malte, Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui va présenter le rapport du Comité. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد سافيور بورغ، ممثل مالطة، مقرر اللجنة المعنية بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، لعرض تقرير اللجنة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Victor Camilleri de Malte, Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui va présenter le rapport du Comité. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن للسيد فيكتور كاميليرى ممثل مالطة، مُقرر لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لعرض تقرير اللجنة.
    Organisation mondiale de la santé YWPG Groupe parlementaire des jeunes femmes Je vous remercie de me donner l'opportunité de présenter le rapport unique de la CEDAW des Îles Salomon. UN أشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لي لعرض تقرير جزر سليمان الجامع بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي يضم التقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    Nous voudrions réaffirmer au Président de la Cour notre profonde reconnaissance pour sa présence ici, une fois encore afin de présenter le rapport de son institution; et nous voudrions adresser nos remerciements au Secrétariat de la Cour pour avoir établi ce précieux document. UN ونود أن نؤكد من جديد لرئيس المحكمة تقديرنا العميق لحضوره هنا مرة أخرى لعرض تقرير مؤسسته؛ ونود أن نتقدم بالشكر إلى أمانة المحكمة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة القيّمة.
    J'invite maintenant M. Mohamed El-Baradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, à présenter le rapport de l'Agence pour 2005. UN أدعو الآن السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لعام 2005.
    Avec le plein appui de l'Assemblée générale aux travaux menés par le Conseil des droits de l'homme sous la conduite avisée de S. E. Mme Laura Dupuy Lasserre qui le préside actuellement, j'ai maintenant le plaisir d'inviter celle-ci à présenter le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN بفضل الدعم الكامل من لدن الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان ودعم القيادة المقتدرة للرئيسة الحالية، سعادة السيدة لورا دوبوي لاسري، يسرني الآن أن أدعوها لعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Le Président : J'invite M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, à présenter le rapport de l'Agence portant sur l'année 2003. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لسنة 2003.
    c) Un voyage annuel (de cinq jours ouvrables) du Président à New York (présentation du Rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale); UN (ج) رحلة واحدة للرئيس إلى نيويورك في السنة مدتها خمسة أيام عمل لعرض تقرير الفريق العامل على الجمعية العامة؛
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité, pour qu'il présente le rapport du Conseil. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خوزيه فيليبي مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس.
    Le Directeur exécutif de l’UNOPS a pris les dispositions nécessaires pour porter le rapport du Corps commun d’inspection à l’attention du Conseil d’administration à sa session de 1999. UN ٢٤ - وضع المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع الترتيبات اللازمــة لعرض تقرير وحــدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد