L'Estonie prévoyait de faire acte de candidature au Conseil des droits de l'homme en 2012 afin de continuer à contribuer aux activités relatives aux droits de l'homme. | UN | وتعتزم إستونيا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2012 قصد الاستمرار في الإسهام في أعمال حقوق الإنسان. |
Nous avons donc présenté notre candidature au Conseil des droits de l'homme pour 2014. | UN | لذا قدمنا ترشيحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان لعام 2014. |
Cette évolution préoccupante était en contradiction avec la candidature de l'Iran au Conseil des droits de l'homme. | UN | ولا تتسق هذه التطورات التي تبعث على القلق مع تقديم إيران ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
L'Espagne a présenté sa candidature aux élections au Conseil des droits de l'homme en 2008. | UN | قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس: أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Aide-mémoire concernant la candidature de la République de Moldova au Conseil des droits de l'homme | UN | مذكرة بشأن ترشيح جمهورية مولدوفا لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
Ensuite, la Malaisie a été élue au Conseil des droits de l'homme, nouvellement créé, pour la période allant de 2006 à 2009. | UN | وبعد ذلك، انتُخبت ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان الذي كان حديث النشأة للفترة الممتدة من عام 2006 حتى عام 2009. |
Candidature de l'Angola au Conseil des droits de l'homme | UN | ترشح أنغولا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Candidature de l'Allemagne à un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2013-2015 | UN | ترشُّح ألمانيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2013 إلى عام 2015 |
Si elles sont réélues au Conseil des droits de l'homme, les Philippines s'engagent à : | UN | 29 - تتعهد الفلبين بالقيام بما يلي إذا ما أعيد انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان: |
Candidature du Costa Rica au Conseil des droits de l'homme | UN | ترشُّح كوستاريكا لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
Dans le cadre de sa candidature au Conseil des droits de l'homme, le Costa Rica s'engage à faire ce qui suit : | UN | فيما يتصل بالترشُّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان، تلتزم كوستاريكا بما يلي: |
Aide-mémoire sur la candidature de la Pologne au Conseil des droits de l'homme | UN | مذكرة بشأن ترشيح بولندا لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
Mémorandum relatif à la candidature de la Tunisie au Conseil des droits de l'homme | UN | مذكرة بشأن طلب تونس الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
La candidature du Liban à un siège au Conseil des droits de l'homme, organe nouvellement créé, est la conséquence logique de son attachement à la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ينبع ترشح لبنان لعضوية مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا من التزامه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Candidature de la Malaisie au Conseil des droits de l'homme Aide-mémoire | UN | ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
C'est pourquoi nous sommes fiers d'avoir été élus au Conseil des droits de l'homme. | UN | ولهذا نفتخر بانتخابنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Qu'il me soit permis à ce stade de remercier la communauté internationale d'avoir élu la Zambie au Conseil des droits de l'homme, la plaçant au deuxième rang pour le nombre de voix obtenues. | UN | واسمحوا لي هنا أن أشكر المجتمع الدولي لانتخاب زامبيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بثاني أكبر عدد من الأصوات. |
Candidature du Costa Rica au Conseil des droits de l'homme | UN | طلب كوستاريكا الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
S'agissant des droits de l'homme, la Nouvelle-Zélande présentera sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012. | UN | وأنتقل الآن إلى حقوق الإنسان، إذ أن نيوزيلندا ستخوض الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012. |
Aide-mémoire relatif à la candidature de la Grèce à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme | UN | مفكرة بشأن ترشح اليونان لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
La Libye a eu l'honneur d'être élue en mai dernier membre du Conseil des droits de l'homme. Nous sommes extrêmement reconnaissants de la confiance que la communauté internationale nous a ainsi manifestée et de cet honneur qui nous confère la responsabilité de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, aussi bien sur le plan national qu'à l'échelon international. | UN | لقد تشرفت بلادي بانتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وهو شرف وثقة من المجتمع الدولي تقدرهما وتعتبرهما مسؤولية ألقيت على عاتقها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي. |