On a enregistré, au titre des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 0,22 million d'euros. | UN | وحدث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.22 مليون يورو تحت بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
On a enregistré, au titre des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un sous-emploi marginal des crédits ouverts, d'un montant de 0,01 million d'euros. | UN | وحدث نقص طفيف في استخدام تلك الموارد قدره 0.01 مليون يورو في إطار بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
À cet égard, la Décennie du développement industriel de l'Afrique peut apporter une contribution utile par le biais de la pleine mise en oeuvre du programme de la Décennie. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا أن يقدم مساهمة مجدية، من خـــلال تنفيذ برنامج العقد بصورة تامة وفعالة. |
En outre, plus de la moitié des crédits inscrits au budget destinés à financer les activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique ainsi que des crédits de la coopération technique ont été réaffectés à d'autres programmes. | UN | كما أعيد توزيع ما يزيد على نصف المبالغ المخصصة في الميزانية للأنشطة المكملة لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا وكذلك أموال التعاون التقني على البرامج الأخرى. |
La présente session marque également la fin du Programme des Nations Unies pour la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وتتصادف هذه الدورة أيضا مع نهاية برنامج الأمم المتحدة لعقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا. |
16. Les activités au titre du Programme ordinaire de coopération technique et les activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique ont été presque intégralement exécutées. | UN | 16- أما البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة المكملة لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا فقد نفّذت بالكامل تقريبا. |
Un montant de 4 985 785 euros a été comptabilisé en tant que dépenses pour 2002. Cette somme se décomposait comme suit: 3 982 392 euros au titre du Programme ordinaire de coopération technique et 1 003 393 euros au titre des activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | قيد مبلغ قدره 785 985 4 يورو كنفقات لسنة 2002، وشمل ذلك مبلغ 392 982 3 يورو للبرنامج العادي للتعاون التقني و393 003 1 يورو للأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
e) Coopération technique et activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | (هـ) البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا. |
Toutefois, si l'on tient compte des services techniques fournis dans le cadre des programmes et projets administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement et des activités additionnelles de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le volume des services de coopération technique fournis par l'ONUDI au cours de l'année dépasse au total 100 millions de dollars. | UN | بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على مستوى البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 1٠٠ مليون دولار. |
L'accroissement du taux d'exécution s'explique essentiellement par le virement de l'intégralité des crédits ouverts au titre du programme ordinaire de coopération technique au nouveau compte spécial institué à cet effet, et par une augmentation des dépenses concernant les activités supplémentaires relavant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وهذا الارتفاع لمعدل التنفيذ في 2002 يعزى بشكل رئيسي إلى نقل كامل اعتماد البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية العادية إلى الحساب الخاص الجديد لذلك الاعتماد، والى زيادة الانفاق في اطار الأنشطة الاضافية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
f) Programme ordinaire de coopération technique et activités supplémentaires au titre de la Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | (و) البرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا |
b) Le montant de 10 834 075 euros qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique est désormais ventilé en fonction des éléments qui le composent. | UN | (ب) أعيد توزيع نفقات قدرها 075 834 10 يورو تتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا على الأجزاء المكونة لها. |
Toutefois, si l'on tient compte des services techniques fournis dans le cadre des programmes et projets du Programme des Nations Unies pour le développement et des activités additionnelles de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le volume des services de coopération technique fournis par l'ONUDI au cours de l'année dépasse au total 90 millions de dollars. | UN | بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على صعيد البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا فسيبلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 90 مليون دولار. ثالثا- الاشتراكات المقررة |
b) La somme de 2 672 900 euros qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique est désormais ventilée en fonction des éléments qui la composent; | UN | (ب) أعيد توزيع نفقات قدرها 900 672 2 يورو تتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا على الأجزاء المكونة لها؛ |
79. Alors que l’Afrique se marginalise chaque jour davantage dans l’économie mondiale, il est nécessaire non seulement de réaffirmer la priorité qui lui est accordée, mais aussi de renforcer l’appui à la Décennie du développement industriel de l’Afrique (DDIA) et à l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. | UN | ٩٧- وقال انه بينما يتزايد تهميش افريقيا في الاقتصاد العالمي، لا توجد حاجة الى اعادة تأكيد اﻷولوية الممنوحة لها فحسب بل أيضا الى زيادة الدعم لعقد التنمية الصناعية لافريقيا والتحالف من أجل تصنيع افريقيا. |
2. Demande à tous les États Membres d'appuyer la mise en oeuvre du programme de la Décennie du développement industriel de l'Afrique et du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours de la Décennie du développement industriel de l'Afrique; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا وخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا؛ |
Enfin, des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, d'un montant de 1,1 million d'euros, ont été exécutées dans le cadre du grand programme D (Développement industriel durable et plus propre), et non du grand programme C, en raison d'une modification des priorités. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ أنشطة تكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بقيمة تناهز 1.1 مليون يورو ضمن إطار البرنامج الرئيسي دال (التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة) بدلا من البرنامج الرئيسي جيم بسبب تغير الأولويات. |
18. M. CLOUGH (Royaume-Uni) dit qu'il souhaiterait avoir des éclaircissements sur ce que l'on entend par fonds " auparavant destinés à la Décennie du développement industriel de l'Afrique et, par la suite, aux activités de l'ONUDI s'inscrivant dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique " . | UN | 18- السيد كلوف (المملكة المتحدة): قال انه يود الحصول على توضيح لعبارة " سبق تخصيصها لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا، ثم بعد ذلك في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " . |
Un crédit de 12 millions de dollars, répartis également entre 2002 et 2003, a été approuvé pour la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وذكَّر بأن مبلغا قدره 12 مليون دولار، مقسما بالتساوي بين عامي 2002 و2003، قد ووفق عليه لعقد التنمية الصناعية الثاني في أفريقيا. |