ويكيبيديا

    "لعلاج الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le traitement des maladies
        
    • contre les maladies
        
    • pour gérer des maladies
        
    • concernant des maladies
        
    • pour le traitement de maladies
        
    • pour traiter les maladies
        
    Toute la population a accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et des lésions les plus répandues, et les médicaments de base sont fournis gratuitement. UN ويستفيد كافة السكان من خدمات عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع منح العقاقير الأساسية مجاناً.
    263. L'accès universel à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes dans des centres situés à une heure de marche ou de voyage et disposant à tout moment de 20 médicaments essentiels est assuré. UN ويتاح للجميع في جزيرة مان الوصول إلى الموظفين المدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع الانتظام في توفير 20 عقارا أساسيا في غضون ساعة سير أو سفر.
    310. Toute la population a accès au personnel qualifié pour le traitement des maladies et des lésions communes. UN 310- وتتوافر لجميع السكان إمكانية اللجوء إلى عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية.
    L'intervenant a souligné l'étroite collaboration entre le Programme et l'industrie pharmaceutique aux fins de la découverte de traitements contre les maladies qui touchent les populations des régions les plus pauvres du monde. UN وبيَّن التعاون الواسع النطاق بين البرنامج ومصانع المستحضرات الصيدلانية في مجال تطوير العقاقير لعلاج الأمراض التي تصيب الناس في أشد مناطق العالم فقراً.
    Ces centres ne sont pas des établissements psychiatriques et ne sont pas conçus, ni dotés du personnel nécessaire, pour gérer des maladies et troubles mentaux sévères. UN فمراكز الاحتجاز ليست مرافق للطب النفسي وليست مصممة ولا مزودة بالموظفين لعلاج الأمراض والاضطرابات النفسية الحادة.
    a) Prestation de 22,8 millions de consultations médicales externes à des réfugiés concernant des maladies aiguës ou chroniques, dont 680 000 assurées par des spécialistes, dans les 137 dispensaires de l'Office; UN (أ) توفير 22.8 مليون استشارة طبية لـلمرضى الخارجيين من اللاجئين، منها 000 680 استشارة من أخصائيين، في العيادات التابعة للوكالة البالغ عددها 137 عيادة، وذلك لعلاج الأمراض الحادة والمزمنة؛
    :: 8,7 millions de consultations de médecine ambulatoire, dont 167 000 consultations de spécialistes pour le traitement de maladies graves ou chroniques, ont été données aux réfugiés de Palestine. UN النواتج :: تقديم 8.7 ملايين استشارة طبية للمرضى الخـــارجيين مـــن الـــلاجئين الفلسطينيين، منها 000 167 استشارة مع أخصائيين لعلاج الأمراض الحادة والمزمنة
    Toute la population a accès à de l'eau potable et à des systèmes efficaces d'évacuation des eaux; ainsi qu'à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et des blessures courantes, pour les soins aux femmes durant la grossesse et l'accouchement, et pour les soins aux enfants. UN وتتاح لجميع السكان سبل الوصول إلى المياه الصالحة للشرب، والمرافق الملائمة للتخلص من مياه المجاري. كما تتاح لهم إمكانية الوصول إلى العاملين المدربين لعلاج الأمراض والاصابات الشائعة، ورعاية النساء أثناء فترة الحمل والولادة ورعاية الأطفال.
    Ma délégation invite les partenaires internationaux à accorder des flexibilités aux compagnies pharmaceutiques des pays du Sud pour leur permettre de fabriquer des médicaments génériques pour le traitement des maladies non transmissibles, comme cela a été le cas pour les médicaments contre le VIH et le sida au cours des dernières années. UN يدعو وفدي الشركاء الدوليين إلى منح المرونة التي من شأنها أن تسمح لشركات الأدوية في بلدان الجنوب بصنع الأدوية الرديفة لعلاج الأمراض غير المعدية، على غرار ما فعلوا بالنسبة لأدوية فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز خلال السنوات القليلة الماضية.
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage. UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع إمدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage; UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع الحصول على كميات منتظمة من 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage; UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع إمدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage. UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع إمدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage. UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والاصابات العادية، مع امدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage UN (و) نسبة السكان الذين يتمتعون بإمكانية الوصول إلى موظفين مؤهلين لعلاج الأمراض والإصابات الاعتيادية والذين يستطيعون الحصول على 20 من الأدوية الأساسية على بعد ساعة من السير أو السفر
    f) Proportion de la population ayant accès à un personnel qualifié pour le traitement des maladies et blessures courantes et pouvant se procurer 20 médicaments essentiels à une heure de marche ou de voyage. UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والاصابات العادية، مع امدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    Pour la première fois depuis décembre 2012, les autorités syriennes ont autorisé la distribution de fournitures médicales, y compris des antibiotiques et des médicaments contre les maladies non transmissibles. UN وللمرة الأولى منذ كانون الأول/ ديسمبر 2012، أذنت السلطات السورية بتوزيع اللوازم الطبية، بما في ذلك المضادات الحيوية والأدوية المستخدمة لعلاج الأمراض غير المعدية.
    Ces centres ne sont pas des établissements psychiatriques et ne sont pas conçus, ni dotés du personnel nécessaire, pour gérer des maladies et troubles mentaux sévères. UN فمراكز الاحتجاز ليست مرافق للطب النفسي وليست مصممة ولا مزودة بالموظفين لعلاج الأمراض والاضطرابات النفسية الحادة.
    a) Fourniture de 10,1 millions de consultations médicales externes à des réfugiés concernant des maladies aiguës ou chroniques, dont 303 000 par des spécialistes, dans les 138 dispensaires de l'Office; UN (أ) توفير الاستشارات الطبية لـ 10.1 مريض خارجي من اللاجئين، منها 000 303 استشارة من أخصائيين، في العيادات التابعة للوكالة البالغ عددها 138 عيادة، وذلك لعلاج الأمراض الحادة والمزمنة؛
    D'après des enquêtes récemment réalisées dans plus de 40 pays à revenu faible et intermédiaire, l'offre de médicaments génériques pour le traitement de maladies aiguës n'est que de 56,1 % dans le secteur public et de 65,6 % dans le secteur privé. UN وأوضحت الدراسات التي أجريت مؤخراً في أكثر من 40 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أن الأدوية الجنيسة لعلاج الأمراض الحادة متوافرة بنسبة 56.1 في المائة فقط في القطاع العام وبنسبة 65.6 في المائة في القطاع الخاص.
    Elle couvre les soins médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers nécessaires pour traiter les maladies et affections et, le cas échéant, l'indemnisation pour cause de maladie. . UN ويتم توفير الرعاية الطبية والجراحية والصيدلانية والرعاية في المستشفى لعلاج الأمراض أو العلل المذكورة، حسب الاقتضاء، مع دفع الاستحقاقات المالية في صدد المرض عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد