ويكيبيديا

    "لعلاقتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre relation
        
    Je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. Open Subtitles أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا
    Tu sais, sans le brouillard de notre relation personnelle précédente Je peux voir que tu n'as aucun problème à devenir méchant. Open Subtitles أتعلم, لولا التشوش لعلاقتنا الشخصية السابقة, بوسعي رؤيتك ليس لديك أي مشكلة في التحول إلى شخص قذر.
    Du point de vue d'Israël, cette année s'est révélée particulièrement importante en ce qui concerne notre relation avec l'ONU. UN ومن منظور إسرائيل، كانت السنة الحالية بالغة الأهمية بالنسبة لعلاقتنا بالأمم المتحدة.
    Une décision perçue comme une trahison, pas juste de l'engagement de confiance entre nous et les institutions que nous représentons tous les deux, mais aussi de notre relation personnelle. Open Subtitles وهذا قرار أشبه بالخيانة ليس فقط لعهد الثقة بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً بل خيانة لعلاقتنا الشخصية.
    Ces derniers jours ont été un rappel douloureux de la nature compliquée de notre relation. Open Subtitles الأيام القليلة الخالية كانت تذكرة أمرّة للطبيعة المعقّدة لعلاقتنا.
    Vous pensez que nous dormons ensemble et que nous avons défini des limites à notre relation et il essaie de brouiller les lignes en proposant de faire quelque chose que seul un petit-ami ferait ? Open Subtitles .ووضعنا بوضوح حدوداً محددة لعلاقتنا والآن هو يريد إخفاء تلك الحدود .بعرض شىء لا يفعله إلا الصديق
    Je savais que ce serait mieux pour notre relation si tu me devais quelque chose. Open Subtitles لقد عملتُ بأن هذا سيكون جيداً لعلاقتنا . لو كنتِ أنتى مدينة لى
    Jusqu'à présent, nos enquêtes se font en parallèle, mais j'ai mes doutes que la nature symbiotique de notre relation durera. Open Subtitles حتى الان , تحقيقناً يعمل بشكل موازى لكن لدى شكوكى ان تلك الطبيعة التكافلية لعلاقتنا سوف تستمر
    Nous n'avons jamais discuter réellement si c'était la meilleure chose pour notre relation. Open Subtitles لم نتناقش بالفعل لو كان ذلك أفضل .شئٍ لعلاقتنا
    Ne sois pas gêné si tu voulais ajouter du piment à notre relation. Open Subtitles ليس من الضروري الخجل اذ تريد أضافة بعض البهارات لعلاقتنا
    Si notre travail est plus important, autant laisser tomber notre relation ! Open Subtitles حسنا, ان كان كلانا يعتبر عمله أولويةً فلن يكون هنالك متنفس لعلاقتنا
    Parce que j'ai laissé notre relation prendre le pas sur mon travail scolaire. Open Subtitles بسبب سماحي لعلاقتنا بأن تعترض طريق دراستي
    Je ne veux pas que notre relation affecte notre travail. Et vice-versa. Open Subtitles لا أريد فقط لعلاقتنا أن تؤثّر على عملنا والعكس كذلك
    J'ai l'impression que la pire chose que nous ayons faite à notre relation était de nous marier. Open Subtitles أشعر كأن أسوء شيء قمنا به لعلاقتنا كان أن تزوجنا
    Elle tournait le dos aux traditions... qui étaient très importantes dans notre relation. Open Subtitles كانت تدير ظهرها لتقاليدنا الذين كانوا مهمين جداً لعلاقتنا
    Il vaut mieux pour notre relation ne pas nous enfermer dedans. Open Subtitles قد يكون هذا افضل لعلاقتنا إن لم نقم بإغلاق أنفسنا به
    notre relation me manque. Hey, tes lacets sont défaits mon pote. Open Subtitles اشتقت لعلاقتنا رباط حذائك غير محكم ياصاح
    J'aimerais modifier le paradigme de notre relation. Open Subtitles أظن أنني أريد أن أستبدل النموذج الحالي لعلاقتنا
    C'est un intérêt mutuel, pas de confiance qui sera le lien de notre relation. Open Subtitles أنها مصالح متبادلة ليست ثقة وهي ما ستكون الدعامة لعلاقتنا
    Te présenter à la famille est important. Si notre relation n'était pas complètement bidon. Open Subtitles مقابلة عائلتي فكرة جيدة إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد