ويكيبيديا

    "لعلى ثقة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suis certain
        
    • suis convaincu
        
    • suis sûr
        
    • sommes convaincus
        
    • ne doute pas
        
    • suis persuadé
        
    • suis confiant
        
    • ai la certitude
        
    • sommes certains
        
    • sommes persuadés
        
    • sommes sûrs
        
    Je suis certain que, sous la direction éclairée de l'Ambassadeur Hohenfellner, cette session sera couronnée de succès. UN وإنني لعلى ثقة من أن القيادة الماهرة للسفير هوهنفلنر ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة.
    Je suis certain que, sous votre conduite avisée, nos délibérations seront tout à fait fructueuses. UN وإني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستكلل بالنجاح الكامل بفضل توجيهكم القدير.
    Je suis convaincu que sous votre sage direction nos débats seront couronnés de succès. UN وإنني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
    Je suis sûr que les participants à la Réunion seront en mesure de repérer de nouveaux éléments et méthodes susceptibles de rendre notre travail encore plus efficace. UN وإنني لعلى ثقة من هذا الاجتماع سيتمكن من تحديد العناصر والطرائق الجديدة التي تجعل عملنا أكثر فعالية.
    Nous sommes convaincus que seules une coopération véritable entre les trois États et la coordination de leurs efforts pourront permettre de résoudre le problème du retour des réfugiés. UN وإننا لعلى ثقة من أنه لن يتسنى حل مشكلة عودة اللاجئين أخيرا إلا عن طريق التعاون والتنسيق الملائمين فيما بين الدول الثلاث.
    Je ne doute pas que les Africains à travers le monde donneront leur aval au moment où le Mozambique s'engage sur la voie d'une paix durable et de la réconciliation. UN وإني لعلى ثقة من أن اﻷفارقـة في كل مكان سيباركون شروع موزامبيق في السير على طريق السلم والمصالحة الدائمين.
    Nous attendons tous - j'en suis persuadé - sa déclaration avec un grand intérêt. UN وإنني لعلى ثقة من أننا كلنا نتطلع إلى بيان السفير فيزنر باهتمام كبير.
    Je suis confiant qu'ils peuvent encore le faire. UN وإني لعلى ثقة من أن في إمكانها أن تفعل ذلك مرة أخرى.
    J'ai la certitude que vos éminents talents de diplomate et votre vaste expérience nous aideront à relancer les travaux de la Conférence. UN وإنني لعلى ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية الفائقة وخبرتكم الخصبة ستكون عوناً لنا في تنشيط أعمال المؤتمر.
    Nous sommes certains que le Secrétaire général persévérera dans son processus de réforme, et nous lui souhaitons plein succès dans ses activités futures. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    Nous sommes persuadés que l'ONU saura guider habilement notre voyage à travers des eaux peu familières afin que nous puissions réaliser nos objectifs et nos espérances. UN ونحن لعلى ثقة من أن الأمم المتحدة ستوجِّهنا بأمان عبر المياه غير المألوفة لكي نتمكن من تحقيق أهدافنا وتوقعاتنا.
    Je suis certain que, sous votre conduite, la session de cette année de l'Assemblée générale sera particulièrement fructueuse et efficace. UN وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم.
    Je suis certain que vous mènerez à bon port la présente session. UN وإني لعلى ثقة من أنكم ستديرون هذه الدورة للجمعية العامة على نحو فعال.
    Je suis certain que nous avons tous à y gagner. UN وإني لعلى ثقة من أنه سيكون بوسعنا جميعا أن نكسب من مثل هذا الوضع.
    Votre expérience et vos qualités de diplomate contribueront - j'en suis convaincu - au succès de nos délibérations. UN وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم ومهارتكم وحنكتكم الدبلوماسية سيكون لها الأثر الفعال في إنجاح أعمالها.
    Je suis convaincu que vous saurez conduire nos débats avec l'efficacité que l'on vous connaît. UN وإنني لعلى ثقة من أنكم قادرون على توجيه مداولاتنا بما هو معروف عنكم تماما من كفاءة.
    Je suis convaincu que ces partenariats aideront à intéresser les principaux acteurs à l'application des décisions du Sommet. UN وإنني لعلى ثقة من أن هذه الشراكات ستساعد على إشراك عناصر رئيسية في عملية التنفيذ.
    Je suis sûr que les délégations souhaitent savoir quand auront lieu les consultations intersessions sur les armes de petit calibre au cours de la session de la Première Commission. UN وإنني لعلى ثقة من أن الوفود ستهتم بمعرفة الوقت الذي ستجري فيه المشاورات بين الدورتين بشأن الأسلحة الصغيرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui présenter, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs vœux pour l'avenir. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    Nous sommes convaincus que les pays de l’Asie de l’Est et du Sud-Est qui sont confrontés à cette crise surmonteront leurs difficultés et en sortiront renforcés par l’expérience qu’ils auront ainsi acquise. UN واننا لعلى ثقة من أن بلدان شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا التي تواجه هذه اﻷزمة ستتغلب على صعوباتها مدعمة بالخبرة التي اكتسبتها خلال هذه العملية.
    Je ne doute pas que Tom Koenigs, mon nouveau Représentant spécial, bénéficiera du même soutien. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا المستوى من الدعم سوف يمتد ليشمل توم كوينغس، الذي تولى مؤخرا مسؤولياته بصفته ممثلي الخاص.
    Je suis persuadé que les activités d'un tel centre profiteraient à de nombreuses démocraties nouvelles ou rétablies. UN وإني لعلى ثقة من أن أنشطة هذا المركز ستفيد العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Avec ces corrections, je suis confiant que l'Assemblée générale va adresser ce message d'espoir à cette centaine de millions de personnes souffrant de la drépanocytose dans le monde en adoptant par consensus ce projet de résolution. UN إني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة سوف تبعث برسالة أمل لمئات الملايين من الناس الذين يعانون من مرض أنيميا الخلية المنجلية في جميع أرجاء العالم باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    J'ai la certitude que la Conférence saura tenir ce pari. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا المحفل سيرقى الى مستوى التحدي.
    Nous sommes certains que les Nations Unies tireront profit de votre présidence. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستستفيد من فترة رئاستكم.
    Il s'agit de cinq pays amis qui ont été très actifs et efficaces et nous sommes persuadés qu'ils contribueront de manière positive au succès des travaux de la Conférence. UN وكلها بلدان صديقة كانت نشطة وفعالة على نطاق واسع، وإننا لعلى ثقة من أن البلدان الخمسة ستساهم مساهمة إيجابية في نجاح عمل المؤتمر.
    Nous sommes sûrs que la Commission sera en mesure d'accepter ces points mineurs. UN ونحن لعلى ثقة من أن اللجنة ستكون قادرة على الاتفاق بشأن هذه المسائل الطفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد