D'après nos agents, ce trouble politique en Asie et en Europe a été provoqué par Schwarzkralle. | Open Subtitles | طبقا لعملائنا هذه اضطرابات سياسية في اسيا واوربا بتحريض من المخلب الاسود |
Nous devons notre aide à nos agents s'ils sont arrêtés. | Open Subtitles | ندين لعملائنا بأي شئ نستطيع فعله كي نساعدهم ان قبض عليهم |
On dirige un service d'élites pour la sécurité de nos clients. | Open Subtitles | إننا نقدّم خدمة راقية لعملائنا الخاصّين. |
Il pique nos clients depuis des années, mais il n'a jamais été aussi loin. | Open Subtitles | لقد كان الصيد الجائر لعملائنا لسنوات، لكنه لم يفعل أي شيء من هذا القبيل من قبل. |
Un petit geste pour nos clientes. Un présent pour prolonger la bonne humeur. | Open Subtitles | أنها لفتة صغيرة لعملائنا هدية من أجل البهجة |
On a dit aux clients que tu étais virée. | Open Subtitles | أتقول لعملائنا أني سرقت مالاً؟ كل ما أخبرنا به العملاء أنك قد طردتِ |
Nous réservons ce mode de voyage pour notre clientèle humaine. | Open Subtitles | نحن نقوم بحجز هذه الأنواع من السفريات لعملائنا البشر |
Épargnez-moi le discours sur la manière de traiter nos agents. | Open Subtitles | لاتلقي علي خطابا عن كيفية معاملتنا لعملائنا |
Officiellement, elle n'existe pas. Officieusement, elle est utilisée pour émettre des numéros à nos agents de terrain européens. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام لعملائنا الأوروبيين في الميدان |
Nous avons une localisation GPS de nos agents disparus. | Open Subtitles | لدينا تحديد عبر نظام تحديد المواقع لعملائنا المفقودين |
Mais pour nos agents sous couverture sur le terrain, les actes sont notre crédibilité. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لعملائنا المتخفين في الميدان، الأفعال عملة... |
Son habilité correspond avec ce qui est arrivé à nos agents. | Open Subtitles | قدرته تتطابق مع ما حدث لعملائنا |
Et je leur ai fait remarquer que s'ils étaient sur le point de défaire leurs actions de nos clients qui n'ont pas de connaissances, alors ils n'auront rien fait de mal. | Open Subtitles | وأشرتُ لهم بأن لو أنهم سلبوا حصصهم ،وأعطوها لعملائنا الذي ليسَ لديهم معرفةً داخلية |
C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟ |
C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟ |
C'est ce qui rend leurs réactions authentiques et permet à nos clients de vivre l'expérience la plus réaliste possible. | Open Subtitles | يجعل ردود أفعالهم حقيقية، الذي يعطي لعملائنا تجربة واقعية أكثر الممكنة. |
Voler nos clients est ce qui nous a conduits à cette saleté de fusion en premier lieu. | Open Subtitles | مطاردتك لعملائنا هي التي قادتنا الى هذا الإندماج اللعين في المقام الأول |
On pourrait proposer des prix dégressifs pour nos clientes aux revenus modestes. | Open Subtitles | ربما نقدم اسعارا مخفضه لعملائنا ذوي الدخول المنخفضه. |
Nous devons montrer aux clients qu'on peut compter sur nous, comme l'horloge de la place, on est justes, précis. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن نظهر لعملائنا أنه لا يزال يمكنهم الإعتماد علينا مثل تلك الساعة الكبيرة في الساحة دائماً مضبوطة |
Pour notre clientèle moins haut de gamme, | Open Subtitles | بالنسبة لعملائنا الأقل رقيا |