ويكيبيديا

    "لعمليات إزالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des opérations de
        
    • aux opérations de
        
    • pour les opérations de
        
    • des absorptions
        
    Ainsi, la durée des opérations de déminage pourrait se réduire encore davantage. UN ويمكن لهذا أن يقلل بدرجة أكبر الوقت المطلوب لعمليات إزالة الألغام.
    IV. Normes relatives au soutien sanitaire des opérations de déminage UN الرابع - معايير للدعم الطبي لعمليات إزالة اﻷلغام
    Le Cambodge tient à cette occasion à exprimer sa profonde gratitude à la communauté internationale pour son appui constant aux opérations de déminage. UN وتحرص كمبوديا في هذه المناسبة على أن تعرب عن بالغ امتنانها للمجتمع الدولي لمساندته المستمرة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Elles seront incorporées dans le cadre plus large des normes applicables aux opérations de déminage. UN وستُدرج تلك المعايير في اﻹطار اﻷعم للمجموعة المتكاملة من المعايير لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Matériel nécessaire pour les opérations de déminage que l'Armée populaire sandiniste UN المتطلبات غير المتوافرة في مخزون الجيش الشعبي الساندينستي واللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام
    Une aide est aussi nécessaire pour les opérations de déminage et pour la rééducation des victimes dans les pays touchés. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، وكذلك لإعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Le périmètre balisé de la zone minée devient le point de départ des opérations de déminage. UN وتصبح المساحة التي وضعت العلامات عليها والتي تتضمن حقول اﻷلغام خط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام في المستقبل.
    Ce type de balisage sert d'avertissement et peut aussi servir de ligne de départ des opérations de déminage. UN وتكون العلامات من هذا النوع بمثابة إنذار ويمكن أن تستخدم كخط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    1) Les normes arrêtées par le Groupe de travail III devraient être acceptées comme éléments devant servir de base à une norme internationale relative à la sécurité des opérations de déminage; UN ' ١ ' أن تقبل المعايير المتفق عليها في الفريق العامل الثالث، بوصفها أساسا لمعايير أمان دولية لعمليات إزالة اﻷلغام؛
    1) Acceptation, en tant que critères optimaux pour le soutien sanitaire des opérations de déminage, des normes qu'il a établies; UN ' ١ ' قبول المعايير المتفق عليها في الفريق العامل الرابع، بوصفها احتياجات دنيا من الدعم الطبي لعمليات إزالة اﻷلغام؛
    En outre, il a noté que si de nombreux détails étaient fournis pour expliquer le coût estimatif des opérations de déminage, cela n'était pas le cas pour les coûts estimatifs des autres activités. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أيضاً أن قدراً محموداً من التفاصيل قد قُدِّم لتوضيح التكاليف المقدرة لعمليات إزالة الألغام، لكن لم يقدم مثل ذلك بالنسبة للتكاليف المقدرة الأخرى.
    III. Normes de sécurité des opérations de déminage UN الثالث - معايير اﻷمان لعمليات إزالة اﻷلغام
    Trousses médicales nécessaires aux opérations de déminage Trousse paramédicale UN مجموعات اﻷدوات الطبية اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام
    Les Nations Unies ont joué un rôle important dans la sensibilisation du grand public et dans la collecte des fonds nécessaires aux opérations de déminage. UN واضطلعـت اﻷمم المتحدة بدور هــام في توعية الجمهور وفي توفير الموارد لعمليات إزالة اﻷلغام.
    L'affectation de ressources suffisantes aux opérations de déminage est une question dont il faut s'occuper sans plus attendre. UN ومن بين المجالات التي تحتـاج الى اهتمـام عاجـل مجــال توفير الموارد الكافية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    5. Normes internationales applicables aux opérations de déminage humanitaire UN المعايير الدولية لعمليات إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية
    De 1993 à 1997, la Suisse a consacré 25 millions de francs aux opérations de déminage à l'étranger. UN ورصدت سويسرا بين عامي ٣٩٩١ و٧٩٩١ ما يبلغ ٥٢ مليوناً من الفرنكات لعمليات إزالة اﻷلغام في الخارج.
    La Jordanie a informé le groupe des analyses qu'elle apporterait des contributions en nature aux opérations de déminage. UN وأحاط الأردن المجموعة المحللة علماً بأنه سيقدم بعض المساهمات العينية لعمليات إزالة الألغام.
    1. Le Gouvernement indonésien a prolongé encore de 15 jours la période pour les opérations de récupération des armes. UN 1 - قامت حكومة إندونيسيا بتمديد الفترة المخصصة لعمليات إزالة الأسلحة لمدة 15 يوما أخرى.
    Nous prions instamment la communauté internationale de fournir une aide pour les opérations de déminage ainsi que pour la réinsertion des victimes. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا.
    Nous réclamons également instamment l'octroi d'une assistance pour les opérations de déminage et la réadaptation des victimes. UN ونحث أيضا على تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية ولإعادة تأهيل الضحايا.
    2) Acceptation du déploiement et du fonctionnement des groupes médicaux pour les opérations de déminage, tels qu'examinés par lui; UN ' ٢ ' الموافقة على نشر وتشغيل اﻷفرقة الطبية لعمليات إزالة اﻷلغام، على النحو الذي جرت مناقشته في الفريق العامل؛
    A. Estimation a posteriori des absorptions de référence nettes par les puits de gaz à effet de serre UN ألف - التقدير في الوضع اللاحق لصافي خط الأساس لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد