ويكيبيديا

    "لعملية الاستعراض الدوري الشامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Examen périodique universel
        
    • à l'Examen périodique universel
        
    • au processus d'Examen périodique universel
        
    • au mécanisme d'examen périodique universel
        
    • au processus de l'EPU
        
    • du processus d'examen périodique universel
        
    Le Myanmar a été soumis au processus de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et s'attache à appliquer nombre de ses recommandations. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    Son Gouvernement appuie le principe d'universalité et s'est lui-même soumis au processus de l'Examen périodique universel. UN 77 - ومضى يقول إن حكومته تؤيد مبدأ العالمية، وقد خضعت لعملية الاستعراض الدوري الشامل في العام المنصرم.
    Elle a répété que Bahreïn était résolu à étudier dans un esprit constructif toutes les recommandations formulées car il attachait une grande importance à la procédure de l'Examen périodique universel. UN وكرر تأكيد التزام البحرين بدراسة جميع التوصيات بروح بناءة لكونها تولي أهمية كبرى لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, similaire à l'Examen périodique universel, est opérationnel. UN وجاري تطبيق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي عملية مشابهة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    421. En conclusion, le Kenya a réaffirmé son engagement à promouvoir et à protéger les droits de l'homme ainsi que son soutien au processus d'Examen périodique universel. UN 421- وفي الختام، أكدت كينيا مجدداً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودعمها لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité consultatif est conscient que l'appui au mécanisme d'examen périodique universel est une nouvelle fonction importante du Haut-Commissariat. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    Elle a souligné que Chypre accordait une grande importance au processus de l'EPU, qui était le principal mécanisme de protection des droits de l'homme. UN وشددت على أن قبرص تولي أهمية كبيرة لعملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبارها الآلية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان.
    Il est encourageant de constater que le premier cycle du processus d'examen périodique universel s'est terminé sur un succès, avec une participation quasi universelle. UN بيد أنه مما يشجع أن الدورة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل قد أنجزت بنجاح، بمشاركة من الجميع تقريبا.
    Le processus de l'Examen périodique universel a été publié de manière à susciter une prise de conscience accrue et à assurer la participation du public. UN وجرى الترويج لعملية الاستعراض الدوري الشامل لزيادة الوعي بها في البلد وضمان المشاركة الجماهيرية.
    Ces réunions ont permis de définir les modalités du processus de l'Examen périodique universel et d'examiner les questions les plus importantes au sein de différents groupes de travail. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    En 2012, le pays a fait l'objet de l'Examen périodique universel. UN وفي عام 2012، خضعت سورينام لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette liste peut être consultée sur le site extranet de l'Examen périodique universel. UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette liste peut être consultée sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette liste peut être consultée sur le site Extranet de l'Examen périodique universel (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Soudan poursuivra son dialogue avec le Conseil et se prépare à se soumettre en 2010 à l'Examen périodique universel. UN وأشارت إلى أن بلدها سيواصل حواره، وأنه يستعد للخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Cela étant, il prend acte des informations communiquées par les autorités iraniennes, en particulier du fait que le pays se soumettra à l'Examen périodique universel. UN ومع ذلك، فقد أحاطت غواتيمالا علما بالمعلومات التي قدّمتها السلطات الإيرانية، ولا سيما حقيقة أن هذا البلد سيخضع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle a réaffirmé son appui aux travaux du Conseil des droits de l'homme, notamment à l'Examen périodique universel. UN وأكد من جديد دعمه لعمل مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Tout en s'attachant à résoudre ce problème à court terme, le Conseil devait trouver une solution à long terme au problème des ressources allouées au processus d'Examen périodique universel afin d'éviter des mesures ponctuelles, qui risquaient de porter atteinte au principe d'égalité de traitement entre tous les États. UN وبينما يبحث المجلس عن حل للمشكلة على المدى القصير، فإن عليه أن يجد حلاً على المدى الطويل لمسألة الموارد المخصصة لعملية الاستعراض الدوري الشامل بغية تفادي اتخاذ تدابير مخصصة، مما يهدد بتقويض مبدأ معاملة جميع الدول بصورة متساوية.
    La ratification de la Convention, au stade actuel, pourrait s'inscrire dans la série de ratifications d'instruments relatifs aux droits de l'homme en souffrance qui pourraient être envisagées suite au processus d'Examen périodique universel et dans le cadre de la réforme constitutionnelle et politique en cours. UN وأشارت ممثلة تونغا إلى أن التصديق على الاتفاقية في هذا الوقت قد يجعلها جزءاً من مجموعة معلقة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيجري النظر فيها نتيجة لعملية الاستعراض الدوري الشامل في إطار الإصلاح الدستوري والسياسي الجاري.
    M. McLay (Nouvelle Zélande) déclare que le soutien de longue date de son pays au système des organes conventionnels chargés des droits de l'homme se traduit entre autres par l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et par l'appui sans faille apporté au processus d'Examen périodique universel. UN 59 - السيد ماكلاي (نيوزيلندا): قال إن دعم بلده الدائم لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان يتضح من دعوته المفتوحة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ودعمه القوي لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité consultatif est conscient que l'appui au mécanisme d'examen périodique universel est une nouvelle fonction importante du Haut-Commissariat. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    Le Bureau indiquait que, pour l'exercice biennal 2008-2009, le coût estimatif des services de conférence destinés au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme s'élevait à 3 847 300 dollars, mais que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Division n'avaient pas tenu compte du fait qu'il fallait couvrir trois sessions par an. UN وقد قدّرت الاحتياجات من الموارد اللازمة لتقديم خدمات المؤتمرات لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس بمبلغ 300 847 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009 لكن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشُعبة إدارة المؤتمرات أغفلتا حقيقة أنه يتعين توفير الخدمات المذكورة لثلاث دورات سنوية.
    L'échange de pratiques efficaces et la définition des besoins en matière de renforcement de capacités et d'aide technique sont essentiels au processus de l'EPU. UN إن تبادل الممارسات الفعالة، وتحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات والمساعدة الفنية جوهريان لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Haut-Commissariat continue à appuyer et à assurer le suivi du processus d'examen périodique universel auquel ont participé 41 États en 2013. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم والمتابعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي شملت 41 دولة خلال عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد