ويكيبيديا

    "لعملية تخطيط البعثات المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à la préparation des missions intégrées
        
    • le processus de planification intégrée des missions
        
    • du processus de planification des missions intégrées
        
    • le processus de planification des missions intégrées
        
    • au processus de planification intégrée des missions
        
    Mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées UN وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة
    Les directives relatives à la préparation des missions intégrées pourvoient à la coordination des actions de toutes les entités du système opérant dans le même pays. UN وقد صُـممت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للأمم المتحدة من أجل توفير الاتساق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في نفس البلد.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées. UN 360 - يكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن.
    35. Le Comité spécial réaffirme la nécessité de mettre pleinement en œuvre le processus de planification intégrée des missions et demande que le Secrétariat l'informe périodiquement, en temps opportun, de l'état d'avancement de la mise en œuvre. Il conviendrait de finaliser au plus vite les directives relatives au processus de planification intégrée des missions. UN 35 - تعرب مجددا عن الحاجة للتنفيذ الكامل لعملية تخطيط البعثات المتكاملة، وتدعو لأن تقدم الأمانة العامة إحاطات دورية بشأن الوضع الحالي لتنفيذها، وذلك في المواعيد الملائمة؛ وينبغي إكمال وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في أقصى سرعة ممكنة
    Le Mouvement des pays non alignés souligne la nécessité de procéder à une évaluation finale du processus de planification des missions intégrées. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Les directives concernant le processus de planification des missions intégrées n'ayant pas encore été finalisées à la date de l'audit, le Comité n'a pas été en mesure d'évaluer leur utilité comme l'avait recommandé le Comité consultatif. UN 19 - وأوضح أنه نظرا لأنه لم يجر وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في وقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يتمكن المجلس من الامتثال لطلب اللجنة الاستشارية بتقييم فعالية تلك المبادئ.
    Au paragraphe 360, le Comité a recommandé à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées et établisse dans les meilleurs délais un plan de mise en œuvre de ce processus. UN 174 - في الفقرة 360، كرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 435, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté, comme il le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. UN 294 - في الفقرة 435، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته لها التي كرر تأكيدها باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 435, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté, comme il le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. UN 210 - في الفقرة 435، ذكر المجلس أن الإدارة اتفقت مع توصيته التي كرر تأكيدها باتخاذ خطوات تكفل وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 323, il est indiqué que le Département des opérations de maintien de la paix a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de prendre des mesures pour arrêter de manière définitive les directives relatives à la préparation des missions intégrées, afin qu'elles puissent devenir pleinement opérationnelles dès que possible. UN 309 - في الفقرة 323 أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام قبلت توصيته باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن.
    La mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées n'était pas encore achevée, aussi le Comité des commissaires aux comptes n'a pas pu en évaluer l'efficacité comme le lui avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN لم توضع بعد المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية. ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقييم فعالية هذه المبادئ التوجيهية، وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. UN 435 - وقد أيدت الإدارة التوصية التي كرر المجلس تأكيدها باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    kk) Prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible; UN (ك ك) اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن توضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن؛
    II), le Comité avait indiqué que l'Administration avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devrait prendre des mesures pour que l'établissement des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit terminé le plus tôt possible. UN II)، (الفقرة 435) بأن تتخذ الإدارة خطوات بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Or le Comité a noté que cette mise au point n'était pas terminée au moment de l'audit, aussi n'a-t-il pas pu évaluer l'efficacité des directives relatives à la préparation des missions intégrées comme le lui avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/62/823). UN ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة لم تكن بعد قد وضعت في صيغتها النهائية وقت إجراء مراجعة الحسابات. ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقييم مدى فعالية هذه المبادئ التوجيهية كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/823).
    Le Comité spécial réaffirme la nécessité de mettre pleinement en œuvre le processus de planification intégrée des missions et des séances d'information périodiques et en temps opportun du Secrétariat sur l'état d'avancement de la mise en œuvre. Il conviendrait de finaliser au plus vite les directives relatives au processus de planification intégrée des missions. UN 82 - تعيد اللجنة الخاصة الإعراب عن الحاجة للتنفيذ الكامل لعملية تخطيط البعثات المتكاملة، وتدعو لأن تقدم الأمانة العامة إحاطات دورية بشأن الوضع الحالي للتنفيذ في المواعيد الملائمة، مع التشديد على ضرورة إنجاز المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في أقرب وقت ممكن.
    z) Les directives concernant le processus de planification des missions intégrées n'avaient pas encore été finalisées et, à la date de l'audit, n'avaient été formulées qu'en termes généraux. UN (ض) لم يجر وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية بعد، حيث أنها لم تكن مصاغة في وقت إجراء مراجعة الحسابات إلا بعبارات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد