ويكيبيديا

    "لعملية شريان الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'opération Survie
        
    • de l'opération
        
    • à l'opération
        
    • opération Survie au Soudan
        
    Ni l'opération Survie au Soudan, ni le CICR n'ont été autorisés à pénétrer dans la zone à ce moment-là. UN ولم يُسمح لعملية شريان الحياة للسودان ولا لمنظمة الصليب الأحمر الدولية بالوصول إلى المنطقة في ذلك الوقت.
    Le Canada a pleinement appuyé le travail humanitaire de l'opération Survie au Soudan et continuera de le faire. UN وقد أيدت كندا بالكامل وستؤيد العمل اﻹنساني لعملية شريان الحياة للسودان.
    Notant qu'une étude a été entreprise pour évaluer l'efficacité et l'efficience de l'opération Survie au Soudan depuis son lancement en 1989, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المستمر لعملية شريان الحياة للسودان، بهــدف تقييم فعالية وكفاءة العملية منذ بدئها في عام ١٩٨٩،
    Il est vrai que le PAM et l'UNICEF ont fourni au Soudan une aide très modique au titre du relèvement et du développement dans le cadre de l'opération Survie. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف فقد قدما لعملية شريان الحياة للسودان مساعدة محدودة ﻷغراض التأهيل والتنمية.
    Un réexamen des bases de l'opération Lifeline Sudan est prévu pour la fin 1995. UN ويُعتزم إجراء استعراض أساسي لعملية شريان الحياة في السودان في أواخر عام ١٩٩٥.
    À l'initiative du Directeur général de l'UNICEF, on a lancé l'opération Survie au Soudan, action fondée sur les principes de la neutralité, de la transparence et de l'obligation redditionnelle. UN وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة.
    D'autres composantes du plan logistique de l'opération Survie restent tributaires des transports aériens, vu qu'aucun accord n'a été donné pour l'utilisation de couloirs routiers. UN وفيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى من خطة السوقيات لعملية شريان الحياة للسودان، ما زالت العملية تعتمد على النقل الجوي نظرا ﻷن العملية لم تتلق موافقة على استخدام الممرات البرية.
    Le programme de Nairobi concernant l'approvisionnement en eau réalisé dans le cadre de l'opération Survie, auquel participent l'UNICEF et 15 organisations non gouvernementales, met l'accent sur l'entretien des sources d'eau existantes. UN ويركز برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التي يوجد مقرها في نيروبي، وهو يتألف من اليونيسيف و ١٥ من المنظمات غير الحكومية، على صيانة مصادر المياه القائمة.
    À Lokichoggio, le Rapporteur spécial a eu des réunions avec des représentants de l'Humanitarian Principles Unit de l'opération Survie au Soudan, ainsi que d'autres organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales qui participent à cette opération. UN وفي لوكيشوغيو عقد المقرر الخاص اجتماعات مع وحدة المبادئ الإنسانية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان، وسائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في العملية.
    Il reconnaît la nécessité dans les situations d'urgence d'assurer le passage progressif de la phase des secours à celles du relèvement et du développement et souligne la nécessité pour l'opération Survie au Soudan d'être conduite de manière efficace, transparente et efficiente. UN وهــو يعتــرف بالحاجــة في حالات الطوارئ إلى معالجة مقدار اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية المطلوبة، ويؤكــد على الحاجة إلى الطابــع الثلاثي لعملية شريان الحياة في السودان، أي كفاءتها وشفافيتها وفعاليتها.
    13. Le premier examen indépendant de l'opération Survie au Soudan, depuis que l'opération a été lancée en avril 1989, a commencé à la fin de 1995. UN ١٣ - وفي أواخر ١٩٩٥، بدئ أول استعراض مستقل لعملية شريان الحياة للسودان منذ أن تم الشروع فيها في نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    Depuis le début du second semestre de 1995, les avions de l'opération Survie au Soudan se sont régulièrement vu refuser l'accès à une douzaine de sites importants par mois. UN ومنذ منتصف عام ١٩٩٥، كان دائما ما يرفض السماح لعملية شريان الحياة للسودان بالوصول جوا إلى ما متوسطه ١٢ منطقة رئيسية في الشهر.
    Compte tenu des restrictions imposées aux opérations aériennes par le Gouvernement soudanais, l'opération Survie au Soudan n'a pas pu intervenir dans la zone de Pariang pour y soigner les personnes atteintes de kala-azar ou de toute autre maladie. UN ولكن نتيجة للقيود التي فرضتها الحكومة على الرحلات الجوية، لم يمكن معالجة أية إصابة بمرض الكزاز أو تنفيذ أي من برامج التدخل الصحية اﻷخرى التابعة لعملية شريان الحياة للسودان في منطقة باريانق.
    Le Gouvernement soudanais espère que l'opération Survie au Soudan deviendra l'un des principaux éléments de l'instauration des mesures de confiance et de la réalisation de la paix et de la stabilité, car elle s'est avérée un des moyens les plus efficaces de fournir une assistance humanitaire. UN وإن حكومة السودان تتطلع لعملية شريان الحياة لتصبح أحد أهم عناصر بناء الثقة الضرورية لصناعة السلام وتحقيق الاستقرار، بجانب كونها آلية لﻹغاثة والعــون اﻹنساني.
    En raison de cette dernière restriction, l'opération Survie au Soudan ne peut plus intervenir par la voie aérienne dans des régions telles que celles de Labone, Nimule, Ikotos et Chukudum. UN ونتيجة لهذا التقييد اﻷخير، لا يُرخص حاليا لعملية شريان الحياة للسودان بالقيام برحلات جوية الى مناطق مثل لابون ونيمولي وايكوتوس وشقدوم.
    Toutefois, ces contributions ont été, soit destinées aux opérations transfrontières de l'opération Survie dans le secteur sud, soit données directement aux organisations non gouvernementales internationales opérant dans le nord et le sud du pays. UN غير أن معظم هذه التعهدات كانت إما مخصصة للعمليات العابرة للحدود التي يقوم بها القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان أو مقدما بشكل مباشر استجابة لطلبات من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في شمال السودان وجنوبه.
    Mais, avant la fin de l'année, cette région n'était déjà plus accessible aux vols de l'opération Survie au Soudan et, comme il a été noté plus haut, toute la région comprise entre Kansuk et Kajo-Kaji a été finalement évacuée, par suite de bombardements intenses et répétés. UN وبنهاية العام أصبح وصول الرحلات الجوية لعملية شريان الحياة في السودان الى المنطقة، كما ذكر آنفا، وتم إجلاء منطقة كانسوك - كاجو كاجي بأسرها نتيجة لعمليات القصف الشديد والمنتظم.
    L'utilisation d'un avion du PAM pour le transport d'éléments armés à Fanjak, dans l'État du Haut-Nil, et l'incident malheureux qui s'en est suivi constituent une nouvelle preuve des violations du règlement régissant les activités de l'opération Survie au Soudan par des éléments du secteur sud. UN أما آخر الأدلة التي تشهد بارتكاب القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة بالسودان لانتهاكات ضد القواعد والأنظمة التي تحكم عمل هذه العملية فهو تورط طائرة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي في نقل أفراد مسلحين بمنطقة فنجاك بولاية أعالي النيل، والحادث المؤسف الذي تلى ذلك.
    L’agent de sécurité de l’opération qui a tenté d’intercéder en sa faveur a également été arrêté. UN واحتجزت أيضا ضابط اﻷمن التابع لعملية شريان الحياة للسودان الذي حاول التدخل لصالحه.
    Les ONG participant à l'opération ont poursuivi leurs programmes centralisés de traitement de la tuberculose dans les principales zones où cette maladie est endémique. UN وواصلت المنظمات غير الحكومية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان إدارة البرامج المركزية لعلاج مرضى السل الرئوي في مناطق توطن المرض الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد